Texts
τὴν ἐπ᾽ ἐμεῦ στήλην παραμείβεο, μήτε με χαίρειν εἰπὼν, μήθ᾽ ὅστις, μὴ τίνος ἐξετάσας: ἢ μὴ τὴν ἀνύεις τελέσαις ὁδὸν ἢν δὲ παρέλθῃς σιγῇ, μηδ᾽ οὕτως ἣν ἀνύεις τελέσαις.
— Paton edition
Passe devant ma stèle sans me saluer, sans chercher mon nom ni celui de mon père; ou alors puisses-tu ne pas achever la route que tu poursuis! Et si tu passes en silence, même ainsi, n'achève pas ton chemin.
— Waltz edition
Pass by my monument, neither greeting me, nor asking who I am and whose son. Otherwise may you never reach the end of the journey you art on, and even if you pass by in silence, not even then may you reach the journey's end.
— Paton modified
Passa davanti la mia stele, ma non salutarmi; chi sono,
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
chi fu mio padre, non lo domandare.
Alla meta non giunga, se no, la tua via. Ma se passi
in silenzio, alla meta non giunga lo stesso!
Passa davanti la mia stele, ma non salutarmi; chi sono,
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
chi fu mio padre, non lo domandare.
Alla meta non giunga, se no, la tua via. Ma se passi
in silenzio, alla meta non giunga lo stesso!
Pass by my monument, neither greeting me, nor asking who I am and whose son. Otherwise may you never reach the end of the journey you art on, and even if you pass by in silence, not even then may you reach the journey's end.
— Paton modified
Passe devant ma stèle sans me saluer, sans chercher mon nom ni celui de mon père; ou alors puisses-tu ne pas achever la route que tu poursuis! Et si tu passes en silence, même ainsi, n'achève pas ton chemin.
— Waltz edition
τὴν ἐπ᾽ ἐμεῦ στήλην παραμείβεο, μήτε με χαίρειν εἰπὼν, μήθ᾽ ὅστις, μὴ τίνος ἐξετάσας: ἢ μὴ τὴν ἀνύεις τελέσαις ὁδὸν ἢν δὲ παρέλθῃς σιγῇ, μηδ᾽ οὕτως ἣν ἀνύεις τελέσαις.
— Paton edition
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Periods (eng)
Genres (eng)
Validation (eng)
Recurring characters (eng)
Reading paths (eng)
Scholium
Scholium 7.316.1Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 7.316: Addition of [ita] Passa davanti la mia stele, ma … by “fl.moracas”
Epigram 7.316: First revision
See all modifications →
Comments