Texts
— Paton edition
τετρηχυῖα θάλασσα, τί μ᾽ οὐκ οἰζυρὰ παθόντα
τηλός1᾽ ἀπὸ ψιλῆς ἔπτυσας ἠιόνος;
ὡς σεῦ μηδ᾽ Ἀίδαο κακὴν ἐπιειμένος ἀχλὺν
Φυλεὺς Ἀμφιμένευς ἆσσον ἐγειτόνεον.
τετρηχυῖα θάλασσα, τί μ᾽ οὐκ οἰζυρὰ παθόντα
— Paton edition
τηλόσ᾽ ἀπὸ ψιλῆς ἔπτυσας ἠιόνος;
ὡς σεῦ μηδ᾽ Ἀίδαο κακὴν ἐπιειμένος ἀχλὺν
Φυλεὺς Ἀμφιμένευς ἆσσον ἐγειτόνεον.
Mer tumultueuse, pourquoi, après m'avoir fait souffrir des
— Waltz edition
maux cruels, ne m'as-tu pas rejeté bien loin de ta plage
dénudée, de façon que, moi, Philleus, fils d'Amphiménès,
revêtu des funestes ténèbres d'Hadès, je ne sois pas si
voisin de tes flots ?
Why, roaring sea, did you not cast me up,
— Paton edition
Phyleus, son of Amphimenes, when I came to a sad
end, far away from the bare beach, so that even
wrapped in the evil mist of Hades I might not be
near to you ?
Mare sconvolto, perché, dopo tanti travagli, lontano
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
non mi sputasti dalla riva nuda?
Fílleo d'Amfímene fui. Neppure nel buio dell'Ade
sarei rimasto, mare, accanto a te.
Mare sconvolto, perché, dopo tanti travagli, lontano
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
non mi sputasti dalla riva nuda?
Fílleo d'Amfímene fui. Neppure nel buio dell'Ade
sarei rimasto, mare, accanto a te.
Why, roaring sea, did you not cast me up,
— Paton edition
Phyleus, son of Amphimenes, when I came to a sad
end, far away from the bare beach, so that even
wrapped in the evil mist of Hades I might not be
near to you ?
Mer tumultueuse, pourquoi, après m'avoir fait souffrir des
— Waltz edition
maux cruels, ne m'as-tu pas rejeté bien loin de ta plage
dénudée, de façon que, moi, Philleus, fils d'Amphiménès,
revêtu des funestes ténèbres d'Hadès, je ne sois pas si
voisin de tes flots ?
τετρηχυῖα θάλασσα, τί μ᾽ οὐκ οἰζυρὰ παθόντα
— Paton edition
τηλόσ᾽ ἀπὸ ψιλῆς ἔπτυσας ἠιόνος;
ὡς σεῦ μηδ᾽ Ἀίδαο κακὴν ἐπιειμένος ἀχλὺν
Φυλεὺς Ἀμφιμένευς ἆσσον ἐγειτόνεον.
— Paton edition
τετρηχυῖα θάλασσα, τί μ᾽ οὐκ οἰζυρὰ παθόντα
τηλός1᾽ ἀπὸ ψιλῆς ἔπτυσας ἠιόνος;
ὡς σεῦ μηδ᾽ Ἀίδαο κακὴν ἐπιειμένος ἀχλὺν
Φυλεὺς Ἀμφιμένευς ἆσσον ἐγειτόνεον.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Periods (eng)
Motifs (eng)
Genres (eng)
Validation (eng)
Imaginary places (eng)
Reading paths (eng)
Quoted persons (eng)
Alignments
External references
Media
Last modifications
Epigram 7.283: Addition of [ita] Mare sconvolto, perché, dopo tanti travagli, … by “annu.manzo”
Epigram 7.283: First revision
See all modifications →
Comments