Epigram 7.278

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 247
Codex Palatinus 23 p. 248

Texts


οὐδὲ νέκυς, ναυηγὸς ἐπὶ χθόνα Θῆρις ἐλασθεὶς
κύμασιν, ἀγρύπνων λήσομαι ἠιόνων.
ἦ γὰρ ἁλιρρήκτοις ὑπὸ δειράσιν, ἀγχόθι πόντου
δυσμενέος, ξείνου χερσὶν ἔκυρσα τάφου:

αἰεὶ δὲ βρομέοντα καὶ ἐν νεκύεσσι θαλάσσης
ὁ τλήμων ἀίω δοῦπον ἀπεχθόμενον
μόχθων οὐδ᾽ Ἀίδης με κατεύνασεν, ἡνίκα μοῦνος
οὐδὲ θανὼν λείῃ κέκλιμαι ἡσυχίῃ.

— Paton edition

Io sono Tèride, l'onda mi spinse naufrago a terra,
né morto scorderò l'insonne riva.
Sotto scogliere battute dall'acqua, sul mare funesto
ebbi una tomba da straniere mani;
ma persino tra i morti quel mugghio perenne di flutti,
quel detestato bombito mi giunge.
Le mie pene neppure l'Averno sopí, se non poso,
neppure morto, in una calma lene.

— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.

Cities

Comments

Alignments

External references

Media

Last modifications

Epigram 7.278: Addition of [ita] Io sono Tèride, l'onda mi spinse … by “ros.lanzaro

Epigram 7.278: First revision

See all modifications →