Texts
ὤφελε μηδ᾽ ἐγένοντο θοαὶ νέες: οὐ γὰρ ἂν ἡμεῖς
— Paton edition
παῖδα Διοκλείδου Σώπολιν ἐστένομεν
νῦν δ᾽ ὁ μὲν εἰν ἁλί που φέρεται νέκυς: ἀντὶ δ᾽ ἐκείνου
οὔνομα καὶ κενεὸν σῆμα παρερχόμεθα.
Plût aux dieux que n'eussent pas existé les rapides vais-
— Waltz edition
seaux ; car alors le fils de Diocleidès, Sôpolis, nous ne le
pleurerions pas. Maintenant, son cadavre est quelque part le
jouet des flots ; est ce n'est pas devant son corps, c'est devant
un nom et un tombeau vide que nous passons.
Would that swift ships had never been, for then
— Paton edition
we should not be lamenting Sopolis the son of
Dioclides. Now somewhere on the sea his corpse is
tossing, and what we pass by here is not himself,
but a name and an empty grave.
Ah, non fossero nate le navi! Ché Sopoli morto
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
non piangeremmo, il figlio di Dioclide.
Alla balía delle onde la salma. Passando, vediamo
non lui, ma un nome ed un sepolcro vuoto.
Ah, non fossero nate le navi! Ché Sopoli morto
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
non piangeremmo, il figlio di Dioclide.
Alla balía delle onde la salma. Passando, vediamo
non lui, ma un nome ed un sepolcro vuoto.
Would that swift ships had never been, for then
— Paton edition
we should not be lamenting Sopolis the son of
Dioclides. Now somewhere on the sea his corpse is
tossing, and what we pass by here is not himself,
but a name and an empty grave.
Plût aux dieux que n'eussent pas existé les rapides vais-
— Waltz edition
seaux ; car alors le fils de Diocleidès, Sôpolis, nous ne le
pleurerions pas. Maintenant, son cadavre est quelque part le
jouet des flots ; est ce n'est pas devant son corps, c'est devant
un nom et un tombeau vide que nous passons.
ὤφελε μηδ᾽ ἐγένοντο θοαὶ νέες: οὐ γὰρ ἂν ἡμεῖς
— Paton edition
παῖδα Διοκλείδου Σώπολιν ἐστένομεν
νῦν δ᾽ ὁ μὲν εἰν ἁλί που φέρεται νέκυς: ἀντὶ δ᾽ ἐκείνου
οὔνομα καὶ κενεὸν σῆμα παρερχόμεθα.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Periods (eng)
Motifs (eng)
Genres (eng)
Validation (eng)
Reading paths (eng)
Quoted persons (eng)
Alignments
External references
Media
Last modifications
Epigram 7.271: Addition of [ita] Ah, non fossero nate le navi! … by “ros.lanzaro”
Epigram 7.271: First revision
See all modifications →
Comments