Texts
— Paton edition
Ναυηγοῦ τάφος εἰμὶ Διοκλέος: οἱ δ᾽ ἀνάγονται,
φεῦ τόλμης, ἀπ᾽ ἐμοῦ πείσματα λυσάμενοι.
D'un naufragé je suis le tombeau de Dioclès ; ceux qui
— Waltz edition
prennent le large, oh, quelle audace ! c'est de moi qu'ils
détachent leurs amarres.
I am the tomb of the shipwrecked Diocles. Out on
— Paton edition
the daring of those who start from here, loosing their
cable from me !
Sono la tomba di Dìocle, d'un naufrago. Salpano quelli
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
da me staccando ( che ardire!) le funi.
Sono la tomba di Dìocle, d'un naufrago. Salpano quelli
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
da me staccando ( che ardire!) le funi.
I am the tomb of the shipwrecked Diocles. Out on
— Paton edition
the daring of those who start from here, loosing their
cable from me !
D'un naufragé je suis le tombeau de Dioclès ; ceux qui
— Waltz edition
prennent le large, oh, quelle audace ! c'est de moi qu'ils
détachent leurs amarres.
— Paton edition
Ναυηγοῦ τάφος εἰμὶ Διοκλέος: οἱ δ᾽ ἀνάγονται,
φεῦ τόλμης, ἀπ᾽ ἐμοῦ πείσματα λυσάμενοι.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Periods (eng)
Quoted persons (eng)
Motifs (eng)
Genres (eng)
Validation (eng)
Reading paths (eng)
Alignments
External references
Media
Last modifications
Epigram 7.266: Addition of [ita] Sono la tomba di Dìocle, d'un … by “mari.lafemina”
Epigram 7.266: First revision
See all modifications →
Comments