Texts
ἄσβεστον κλέος οἵδε φίλῃ περὶ πατρίδι θέντες
— Paton edition
κυάνεον θανάτου ἀμφεβάλοντο νέφος.
οὐδὲ τεθνᾶσι θανόντες, ἐπεὶ σφ᾽ ἀρετὴ καθύπερθε
κυδαίνουσ᾽ ἀνάγει δώματος ἐξ Ἀίδεω.
These men having clothed their dear country in
— Paton edition
inextinguishable glory, donned the dark cloud of
death ; and having died, yet they are not dead, for
their valour's renown brings them up from the house
of Hades.
Après avoir donné à leur patrie une gloire inextinguible, ils
— Waltz edition
se sont enveloppés du sombre nuage de la mort ; mais, quoique
morts, ils ne sont pas morts ; car leur vertu les conduit
là-haut, dans la gloire, hors de la demeure de Hadès.
D'imperitura gloria la patria diletta coprendo,
livida nube cinsero di morte.
Pure, non muoiono, morti. Lassù la prodezza li guida,
in un alone fulgido, dell'Ade.
Filippo Maria Pontani
D'imperitura gloria la patria diletta coprendo,
livida nube cinsero di morte.
Pure, non muoiono, morti. Lassù la prodezza li guida,
in un alone fulgido, dell'Ade.
Filippo Maria Pontani
Après avoir donné à leur patrie une gloire inextinguible, ils
— Waltz edition
se sont enveloppés du sombre nuage de la mort ; mais, quoique
morts, ils ne sont pas morts ; car leur vertu les conduit
là-haut, dans la gloire, hors de la demeure de Hadès.
These men having clothed their dear country in
— Paton edition
inextinguishable glory, donned the dark cloud of
death ; and having died, yet they are not dead, for
their valour's renown brings them up from the house
of Hades.
ἄσβεστον κλέος οἵδε φίλῃ περὶ πατρίδι θέντες
— Paton edition
κυάνεον θανάτου ἀμφεβάλοντο νέφος.
οὐδὲ τεθνᾶσι θανόντες, ἐπεὶ σφ᾽ ἀρετὴ καθύπερθε
κυδαίνουσ᾽ ἀνάγει δώματος ἐξ Ἀίδεω.
Cities
Keywords
Motifs (eng)
Genres (eng)
Validation (eng)
Imaginary places (eng)
Reading paths (eng)
Periods (eng)
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 7.251: Addition of [ita] D'imperitura gloria la patria diletta coprendo, … by “giulia.gallo2”
Epigram 7.251: Removal of Text by “b.galeone”
Epigram 7.251: Addition of Text by “b.galeone”
Epigram 7.251: First revision
See all modifications →
Comments