Descriptions
EN L'HONNEUR DE LA DYNASTIE DE MACÉDOINE I Tombeau de Philippe II. (M. Yourcenar)
— Paton edition
Ἠμαθίην ὃς πρῶτος ἐς Ἄρεα βῆσα Φίλιππος,
Αἰγαίην κεῖμαι βῶλον ἐφεσσάμενος,
ῥέξας οἷ᾽ οὔπω βασιλεὺς τὸ πρὶν εἰ δέ τις αὐχεῖ
μεῖζον ἐμεῦ, καὶ τοῦθ᾽ αἵματος ἡμετέρου.
I, Philip, who first set the steps of Macedonia
— Paton edition
in the path of war, lie here clothed in the earth of
Aegae. No king before me did such deeds, and if
any have greater to boast of, it is because he is of
my blood.
Le premier, j'ai conduit l'Émathie à la guerre, moi Philippe,
— Waltz edition
et je repose couché sur la terre d'Égée, après avoir fait
ce qu'aucun roi n'avait fait avant moi ; et si quelqu'un se
vante d'en avoir fait plus que moi, c'est justement qu'il est de
mon sang.
Moi, Philippe, qui fis la Macédoine forte
— M. Yourcenar
Et formai ses soldats. Passant, ci-gît ma cendre.
Un seul roi fut plus grand. Un seul autre l'emporte
En gloire : c'est mon fils. Il se nomme Alexandre.
Io Filippo, che per primo condussi l’Emazia alla guerra
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
giaccio, avvolto dalla terra d’Ege.
Dal momento che nessuno dei re precedenti ha fatto
nulla, se qualcuno vanta di più di me, passi per il mio sangue.
Io Filippo, che per primo condussi l’Emazia alla guerra
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
giaccio, avvolto dalla terra d’Ege.
Dal momento che nessuno dei re precedenti ha fatto
nulla, se qualcuno vanta di più di me, passi per il mio sangue.
Moi, Philippe, qui fis la Macédoine forte
— M. Yourcenar
Et formai ses soldats. Passant, ci-gît ma cendre.
Un seul roi fut plus grand. Un seul autre l'emporte
En gloire : c'est mon fils. Il se nomme Alexandre.
Le premier, j'ai conduit l'Émathie à la guerre, moi Philippe,
— Waltz edition
et je repose couché sur la terre d'Égée, après avoir fait
ce qu'aucun roi n'avait fait avant moi ; et si quelqu'un se
vante d'en avoir fait plus que moi, c'est justement qu'il est de
mon sang.
I, Philip, who first set the steps of Macedonia
— Paton edition
in the path of war, lie here clothed in the earth of
Aegae. No king before me did such deeds, and if
any have greater to boast of, it is because he is of
my blood.
— Paton edition
Ἠμαθίην ὃς πρῶτος ἐς Ἄρεα βῆσα Φίλιππος,
Αἰγαίην κεῖμαι βῶλον ἐφεσσάμενος,
ῥέξας οἷ᾽ οὔπω βασιλεὺς τὸ πρὶν εἰ δέ τις αὐχεῖ
μεῖζον ἐμεῦ, καὶ τοῦθ᾽ αἵματος ἡμετέρου.
Epigram 7.238: Addition of [ita] Io Filippo, che per primo condussi … by “i.galati”
Epigram 7.238: Removal of Description by “i.galati”
Epigram 7.238: Addition of Description by “i.galati”
Epigram 7.238: First revision
See all modifications →
Comments