Epigram 7.207

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 237

Texts


τὸν ταχύπουν, ἔτι παῖδα συναρπασθέντα τεκούσης
ἄρτι μ᾽ ἀπὸ στέρνων, οὐατόεντα λαγὼν
ἐν κόλποις στέργουσα διέτρεφεν ἁ γλυκερόχρως
Φανίον, εἰαρινοῖς ἄνθεσι βοσκόμενον.

οὐδέ με μητρὸς ἔτ᾽ εἶχε πόθος: θνῄσκω δ᾽ ὑπὸ θοίνης
ἀπλήστου, πολλῇ δαιτὶ παχυνόμενος.
καί μου πρὸς κλισίαις κρύψεν νέκυν, ὡς ἐν ὀνείροις
αἰὲν ὁρᾶν κοίτης γειτονέοντα τάφον.

— Paton edition

Me, l'orecchiuto leprotto veloce, rapito piccino
alle mammelle della madre, Fanio
dolce di carni nutriva con tenero affetto nel grembo,
di tutti i fiori della primavera.
Nè nostalgia della madre sentivo. Crepai di vivande
senza fine, ingrassandomi di cibo.
Lei seppellì la mia spoglia vicino al letto: nei sogni
vuole vedersi la mia tomba accanto.

— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.

Cities

Comment

#1

De 7.189 à 7.216, épigrammes sur les animaux

Il y a là une tradition littéraire particulière, et qui semble avoir eu du succès, puisqu'elle a tenté les meilleurs des poètes

Alignments

τὸν ταχύπουν , ἔτι παῖδα συναρπασθέντα τεκούσης
ἄρτι μ ἀπὸ στέρνων , οὐατόεντα λαγὼν
ἐν κόλποις στέργουσα διέτρεφεν γλυκερόχρως
Φανίον , εἰαρινοῖς ἄνθεσι βοσκόμενον .

οὐδέ με μητρὸς ἔτ εἶχε πόθος : θνῄσκω δ ὑπὸ θοίνης
ἀπλήστου , πολλῇ δαιτὶ παχυνόμενος .
καί μου πρὸς κλισίαις κρύψεν νέκυν , ὡς ἐν ὀνείροις
αἰὲν ὁρᾶν κοίτης γειτονέοντα τάφον .

Moi , le lièvre aux pieds agiles , aux longues oreilles , arraché encore enfant aux mamelles de celle qui m ' avait mis au monde , la douce Phanion m ' élevait tendrement dans son sein , en me nourrissant des fleurs du printemps . De ma mère , je n ' avais même pas le regret ; et je meurs d ' une chère trop copieuse , engraissé par une nourriture abondante . Et près de son lit elle a enseveli mon corps , afin que , dans ses rêves , toujours elle puisse voir , tout près de sa couche , mon tombeau .

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 7.207: Removal of Text by “i.dimarzo

Epigram 7.207: Addition of [ita] Me, l'orecchiuto leprotto veloce, rapito piccino … by “i.dimarzo

Epigram 7.207: Addition of Text by “i.dimarzo

Epigram 7.207: First revision

See all modifications →