Epigram 7.200

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 236

Texts

οὐκέτι δὴ τανύφυλλον ὑπὸ † κλάκα κλωνὸς ἑλιχθεὶς
τέρψομ᾽ ἀπὸ ῥαδινῶν φθόγγον ἱεὶς πτερύγων·
χεῖρα γὰρ εἰς † ἀρετὰν παιδὸς πέσον, ὅς με λαθραίως
μάρψεν, ἐπὶ χλωρῶν ἑζόμενον πετάλων.

— Paton edition

Ora non più di cantare godrò dalle tenere penne,
raccolta all'ombra di frondoso ramo.
Caddi nel gracile pugno d'un bimbo: di furto mi colse -
ero posata sulle verdi foglie.

— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.

Cities

Comment

#1

De 7.189 à 7.216, épigrammes sur les animaux

Il y a là une tradition littéraire particulière, et qui semble avoir eu du succès, puisqu'elle a tenté les meilleurs des poètes

Alignments

External references

Media

Last modifications

Epigram 7.200: Addition of [ita] Ora non più di cantare godrò … by “ange.dileo

Epigram 7.200: First revision

See all modifications →