Epigram 7.188

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 234

Texts


δύσδαιμον Κλεάνασσα, σὺ μὲν γάμῳ ἔπλεο, κούρη,
ὥριος, ἀκμαίης οἷὰ τ᾽ ἐφ᾽ ἡλικίης:
ἀλλὰ τεοῖς θαλάμοισι γαμοστόλος οὐχ Ὑμέναιος,
οὐδ᾽ Ἥρης ζυγίης λαμπάδες ἠντίασαν,

πένθιμος ἀλλ᾽ Ἀίδης ἐπεκώμασεν, ἀμφὶ δ᾽ Ἐρινὺς
φοίνιος ἐκ στομάτων μόρσιμον ἧκεν ὄπα:
ἤματι δ᾽ ᾧ νυμφεῖος ἀνήπτετο λαμπάδι παστάς,
τούτῳ πυρκαϊῆς, οὐ θαλάμων ἔτυχες.

— Paton edition

Sventurata Cleanassa, eri sí da marito, ragazza,
e dell'età nel rigoglioso fiore.
Pure, da te nella stanza non venne, ministro di nozze,
Imeneo né le torce d'Era pronuba:
lugubre venne a tripudio Plutone, e d'intorno l'Erinni
scagliò cruenta la fatale voce:
proprio nel dí che brillava la stanza nuziale di torce,
non il talamo, il rogo ti toccò.

— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.

Cities

Comments

Alignments

Internal reference

External references

Media

Last modifications

Epigram 7.188: Addition of [ita] Sventurata Cleanassa, eri sí da marito, … by “sa.delbuono

Epigram 7.188: Association of Couronne de Philippe (76) by “maximeguénette

Epigram 7.188: First revision

See all modifications →