Texts
— Paton edition
ᾄδης τὴν Κροκάλης ἔφθασε παρθενίην
εἰς δὲ γόους Ὑμέναιος ἐπαύσατο: τὰς δὲ γαμούντων
ἐλπίδας οὐ θάλαμος κοίμισεν, ἀλλὰ τάφος.
(As she just loosed her maiden zone) Death
— Paton edition
came first and took the maidenhood of Crocale.
The bridal song ended in wailing, and the fond
anxiety of her parents was set to rest not by marriage
but by the tomb.
.....................................................................................
— Waltz edition
Hadès fut le premier à ravir la virginité de Crocalê. Le
chœur nuptial s'arrêta pour entonner les lamentations ;
quant aux attentes des époux, ce ne fut pas la chambre
nuptiale qui les apaisa, mais le tombeau.
. . .
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
Ade la deflorò, Cròcale vergine,
e nei lamenti finí l'imeneo. Maritali speranze
non il letto placò, bensí la tomba.
. . .
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
Ade la deflorò, Cròcale vergine,
e nei lamenti finí l'imeneo. Maritali speranze
non il letto placò, bensí la tomba.
.....................................................................................
— Waltz edition
Hadès fut le premier à ravir la virginité de Crocalê. Le
chœur nuptial s'arrêta pour entonner les lamentations ;
quant aux attentes des époux, ce ne fut pas la chambre
nuptiale qui les apaisa, mais le tombeau.
(As she just loosed her maiden zone) Death
— Paton edition
came first and took the maidenhood of Crocale.
The bridal song ended in wailing, and the fond
anxiety of her parents was set to rest not by marriage
but by the tomb.
— Paton edition
ᾄδης τὴν Κροκάλης ἔφθασε παρθενίην
εἰς δὲ γόους Ὑμέναιος ἐπαύσατο: τὰς δὲ γαμούντων
ἐλπίδας οὐ θάλαμος κοίμισεν, ἀλλὰ τάφος.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Periods (eng)
Genres (eng)
Motifs (eng)
Reading paths (eng)
Validation (eng)
Quoted persons (eng)
Alignments
ᾄδης τὴν Κροκάλης ἔφθασε παρθενίην
εἰς δὲ γόους Ὑμέναιος ἐπαύσατο : τὰς δὲ γαμούντων
ἐλπίδας οὐ θάλαμος κοίμισεν , ἀλλὰ τάφος .
( As she just loosed her maiden zone ) Death
came first and took the maidenhood of Crocale .
The bridal song ended in wailing , and the fond
anxiety of her parents was set to rest not by marriage
but by the tomb .
ᾄδης τὴν Κροκάλης ἔφθασε παρθενίην
εἰς δὲ γόους Ὑμέναιος ἐπαύσατο : τὰς δὲ γαμούντων
ἐλπίδας οὐ θάλαμος κοίμισεν , ἀλλὰ τάφος .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hadès fut le premier à ravir la virginité de Grocalê . Le
chœur nuptial s ' arrêta pour entonner les lamentations ;
quant aux attentes des époux , ce ne fut pas la chambre
nuptiale qui les apaisa , mais le tombeau .
Warning: a text of that alignment does not exist anymore.
Feel free to contribute by replacing this alignment with a new one.
External references
Media
Last modifications
Epigram 7.183: Addition of [ita] . . . Ade la deflorò, … by “sa.delbuono”
Epigram 7.183: First revision
See all modifications →
Comments