Epigram 7.181

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 233

Texts


οἰκτρὰ δὴ δνοφερὸν δόμον ἤλυθες εἰς Ἀχέροντος,
Δαμοκράτεια φίλα, ματρὶ λιποῦσα γόους.
ἁ δέ, σέθεν φθιμένας, πολιοὺς νεοθῆγι σιδάρῳ
κείρατο γηραλέας ἐκ κεφαλᾶς πλοκάμους.

— Paton edition

Penosamente alla buia dimora calasti dell'Ade,
Democratea. La madre lasci in pianto:
alla tua morte, le chiome canute recise col ferro
acuminato dalla vecchia testa.

— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.

Comments

Alignments

οἰκτρὰ δὴ δνοφερὸν δόμον ἤλυθες εἰς Ἀχέροντος ,
Δαμοκράτεια φίλα , ματρὶ λιποῦσα γόους .
δέ , σέθεν φθιμένας , πολιοὺς νεοθῆγι σιδάρῳ
κείρατο γηραλέας ἐκ κεφαλᾶς πλοκάμους .

Some pitied , dear Democrateia , did you go to
the dark house of Acheron , leaving your mother to
lament . And she , when you were dead , shore the
grey hairs from her old head with the newly -
sharpened steel .

Internal reference

Media

Last modifications

Epigram 7.181: Addition of [ita] Penosamente alla buia dimora calasti dell'Ade, … by “sa.delbuono

Epigram 7.181: First revision

See all modifications →