Texts
σοὶ καὶ νῦν ὑπὸ γῆν, ναί, δέσποτα, πιστὸς ὑπάρχω,
ὡς πάρος, εὐνοίης οὐκ ἐπιληθόμενος,
ὥς με τότ᾽ ἐκ νούσου τρὶς ἐπ᾽ ἀσφαλὲς ἤγαγες ἴχνος,
καὶ νῦν ἀρκούσᾐ τῇδ᾽ ὑπέθου καλύβῃ,Μάνην ἀγγείλας, Πέρσην γένος. εὖ δέ με ῥέξας
— Paton edition
ἕξεις ἐν χρείῃ δμῶας ἑτοιμοτέρους.
Now, too, underground I remain faithful to you,
— Waltz edition
master, as before, not forgetting your kindness- how
thrice when I was sick you did set me safe upon my
feet, and have laid me now under sufficient shelter,
announcing on the stone my name, Manes, a Persian.
Because you have been good to me you shall
have slaves more ready to serve you in the hour
of need.
Quoique désormais sous terre, oui, mon maître, je te
— Waltz edition
demeure fidèle comme autrefois, car je n'ai pas oublié ta
bonté ni comment jadis, par trois fois, tu m'as conduit de la
maladie vers la route de la santé et tu m'as maintenant placé
dans cette niche qui me suffit en mettant comme mention :
Manès, de race perse. Pour le bien que tu m'auras fait, tu
auras dans le besoin des serviteurs plus dévoués.
Sì, persino sotterra fedele ti sono, signore,
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
come un dì; la bontà non ho scordata,
onde me riportasti tre volte su vie di salute
e in quest'idonea nicchia mi ponesti,
«Mane persiano» scrivendo. Con me benefico fosti:
servi più pronti nel bisogno avrai.
Sì, persino sotterra fedele ti sono, signore,
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
come un dì; la bontà non ho scordata,
onde me riportasti tre volte su vie di salute
e in quest'idonea nicchia mi ponesti,
«Mane persiano» scrivendo. Con me benefico fosti:
servi più pronti nel bisogno avrai.
Quoique désormais sous terre, oui, mon maître, je te
— Waltz edition
demeure fidèle comme autrefois, car je n'ai pas oublié ta
bonté ni comment jadis, par trois fois, tu m'as conduit de la
maladie vers la route de la santé et tu m'as maintenant placé
dans cette niche qui me suffit en mettant comme mention :
Manès, de race perse. Pour le bien que tu m'auras fait, tu
auras dans le besoin des serviteurs plus dévoués.
Now, too, underground I remain faithful to you,
— Waltz edition
master, as before, not forgetting your kindness- how
thrice when I was sick you did set me safe upon my
feet, and have laid me now under sufficient shelter,
announcing on the stone my name, Manes, a Persian.
Because you have been good to me you shall
have slaves more ready to serve you in the hour
of need.
σοὶ καὶ νῦν ὑπὸ γῆν, ναί, δέσποτα, πιστὸς ὑπάρχω,
ὡς πάρος, εὐνοίης οὐκ ἐπιληθόμενος,
ὥς με τότ᾽ ἐκ νούσου τρὶς ἐπ᾽ ἀσφαλὲς ἤγαγες ἴχνος,
καὶ νῦν ἀρκούσᾐ τῇδ᾽ ὑπέθου καλύβῃ,Μάνην ἀγγείλας, Πέρσην γένος. εὖ δέ με ῥέξας
— Paton edition
ἕξεις ἐν χρείῃ δμῶας ἑτοιμοτέρους.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Motifs (eng)
Genres (eng)
Validation (eng)
Reading paths (eng)
Quoted persons (eng)
Peoples, places (eng)
Alignments
σοὶ καὶ νῦν ὑπὸ γῆν , ναί , δέσποτα , πιστὸς ὑπάρχω ,
ὡς πάρος , εὐνοίης οὐκ ἐπιληθόμενος ,
ὥς με τότ ἐκ νούσου τρὶς ἐπ ἀσφαλὲς ἤγαγες ἴχνος ,
καὶ νῦν ἀρκούσᾐ τῇδ ὑπέθου καλύβῃ ,
Μάνην ἀγγείλας , Πέρσην γένος . εὖ δέ με ῥέξας
ἕξεις ἐν χρείῃ δμῶας ἑτοιμοτέρους .
Now , too , underground I remain faithful to you ,
master , as before , not forgetting your kindness - how
thrice when I was sick you did set me safe upon my
feet , and have laid me now under sufficient shelter ,
announcing on the stone my name , Manes , a Persian .
Because you have been good to me you shall
have slaves more ready to serve you in the hour
of need .
σοὶ καὶ νῦν ὑπὸ γῆν , ναί , δέσποτα , πιστὸς ὑπάρχω ,
ὡς πάρος , εὐνοίης οὐκ ἐπιληθόμενος ,
ὥς με τότ ἐκ νούσου τρὶς ἐπ ἀσφαλὲς ἤγαγες ἴχνος ,
καὶ νῦν ἀρκούσᾐ τῇδ ὑπέθου καλύβῃ ,
Μάνην ἀγγείλας , Πέρσην γένος . εὖ δέ με ῥέξας
ἕξεις ἐν χρείῃ δμῶας ἑτοιμοτέρους .
Quoique désormais sous terre , oui , mon maitre , je te
demeure fidèle comme autrefois , car je n ' ai pas oublié ta
bonté ni comment jadis , par trois fois , tu m ' as conduit de la
maladie vers la route de la santé et m ' as maintenat placé
dans cette niche qui me suffit en mettant comme mention :
Manès , de race perse . Pour le bien que tu m ' auras fait , tu
auras dans le besoin des serviteurs plus dévoués .
Warning: a text of that alignment does not exist anymore.
Feel free to contribute by replacing this alignment with a new one.
External references
Media
Last modifications
Epigram 7.179: Addition of [ita] Sì, persino sotterra fedele ti sono, … by “alessia.destefano3”
Epigram 7.179: First revision
See all modifications →
Comments