Texts
καὶ σεῦ, Πρωταγόρη, φάτιν ἔκλυον, ὡς ἄρ᾽ Ἀθηνῶν
ἔκ ποτ᾽ ἰὼν καθ᾽ ὁδὸν πρέσβυς ἐὼν ἔθανες:
εἵλετο γάρ σε φυγεῖν Κέκροπος πόλις: ἀλλὰ σὺ
μέν που
Παλλάδος ἄστυ φύγες, Πλουτέα δ᾽ οὐκ ἔφυγες.— Paton edition
De toi aussi, Protagoras, j'ai appris par la renommée
— Waltz edition
qu'ayant quitté Athènes en un âge avancé tu mourus en
chemin : la ville de Cécrops avait décidé ton exil. Sans
doute as-tu pu fuir la cité de Pallas : tu n'as pu échapper à
celle de Pluton.
About you, too, Protagoras, I heard that once
— Paton edition
leaving Athens in your old age you died on the road ;
for the city of Cecrops decreed your exile. So you
escaped from Athens but not from Pluto.
Fama m'è giunta di te, Protagora: uscendo da Atene
- eri vecchio - moristi per la via.
Esule in fuga ti volle lo stato di Cècrope: Atene
fuggisti allora, ma Plutone no.- Edizione Pontani
Fama m'è giunta di te, Protagora: uscendo da Atene
- eri vecchio - moristi per la via.
Esule in fuga ti volle lo stato di Cècrope: Atene
fuggisti allora, ma Plutone no.- Edizione Pontani
About you, too, Protagoras, I heard that once
— Paton edition
leaving Athens in your old age you died on the road ;
for the city of Cecrops decreed your exile. So you
escaped from Athens but not from Pluto.
De toi aussi, Protagoras, j'ai appris par la renommée
— Waltz edition
qu'ayant quitté Athènes en un âge avancé tu mourus en
chemin : la ville de Cécrops avait décidé ton exil. Sans
doute as-tu pu fuir la cité de Pallas : tu n'as pu échapper à
celle de Pluton.
καὶ σεῦ, Πρωταγόρη, φάτιν ἔκλυον, ὡς ἄρ᾽ Ἀθηνῶν
ἔκ ποτ᾽ ἰὼν καθ᾽ ὁδὸν πρέσβυς ἐὼν ἔθανες:
εἵλετο γάρ σε φυγεῖν Κέκροπος πόλις: ἀλλὰ σὺ
μέν που
Παλλάδος ἄστυ φύγες, Πλουτέα δ᾽ οὐκ ἔφυγες.— Paton edition
City
Keywords
Metric forms (eng)
Periods (eng)
Genres (eng)
Reading paths (eng)
Validation (eng)
Deities (eng)
Imaginary places (eng)
Mythical characters, minor deities (eng)
Famous or historical characters (eng)
Alignments
καὶ σεῦ , Πρωταγόρη , φάτιν ἔκλυον , ὡς ἄρ Ἀθηνῶν
ἔκ ποτ ἰὼν καθ ὁδὸν πρέσβυς ἐὼν ἔθανες :
εἵλετο γάρ σε φυγεῖν Κέκροπος πόλις : ἀλλὰ σὺ
μέν που
Παλλάδος ἄστυ φύγες , Πλουτέα δ οὐκ ἔφυγες .
De toi aussi , Protagoras , j ' ai appris par la renommée
qu ' ayant quitté Athènes en un âge avancé tu mourus en
chemin : la ville de Cécrops avait décidé ton exil . Sans
doute as - tu pu fuir la cité de Pallas : tu n ' as pu échapper à
celle de Pluton .
καὶ σεῦ , Πρωταγόρη , φάτιν ἔκλυον , ὡς ἄρ Ἀθηνῶν
ἔκ ποτ ἰὼν καθ ὁδὸν πρέσβυς ἐὼν ἔθανες :
εἵλετο γάρ σε φυγεῖν Κέκροπος πόλις : ἀλλὰ σὺ
μέν που
Παλλάδος ἄστυ φύγες , Πλουτέα δ οὐκ ἔφυγες .
About you , too , Protagoras , I heard that once
leaving Athens in your old age you died on the road ;
for the city of Cecrops decreed your exile . So you
escaped from Athens but not from Pluto .
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 7.130: Removal of Pallas (694) by “anton.colonna”
Epigram 7.130: Association of Pallas (694) by “anton.colonna”
Epigram 7.130: Association of Pluton (1446) by “anton.colonna”
Epigram 7.130: Addition of [ita] Fama m'è giunta di te, Protagora: … by “anton.colonna”
Epigram 7.130: First revision
See all modifications →
Comments