Texts
γλυκὺς γλυκὺς Ἠρίννης οὗτος πόνος, οὐχὶ πολὺς μέν,
ὡς ἂν παρθενικᾶς ἐννεακαιδεκέτευς,ἀλλ᾽ ἑτέρων πολλῶν δυνατώτερος: εἰ δ᾽ Ἀίδας μοι
— Paton edition
μὴ ταχὺς ἦλθε, τίς ἂν ταλίκον ἔσχ᾽ ὄνομα;
This is the sweet work of Erinna, not great indeed
— Paton edition
in volume, as being that of a maiden of nineteen
but greater in power than that of many others. If
Death had not come early to me, who would have
had such a name?
Ceci est l'œuvre suave d'Érinna, non pas, il est vrai,
— Waltz edition
considérable, étant d'une fille de dix-neuf ans, mais plus fort
que bien d'autres ; et si Hadès ne s'était point hâté vers elle,
qui se serait fait un aussi grand nom?
Ceci est l'œuvre suave d'Érinna, non pas, il est vrai,
— Waltz edition
considérable, étant d'une fille de dix-neuf ans, mais plus fort
que bien d'autres ; et si Hadès ne s'était point hâté vers elle,
qui se serait fait un aussi grand nom?
This is the sweet work of Erinna, not great indeed
— Paton edition
in volume, as being that of a maiden of nineteen
but greater in power than that of many others. If
Death had not come early to me, who would have
had such a name?
γλυκὺς γλυκὺς Ἠρίννης οὗτος πόνος, οὐχὶ πολὺς μέν,
ὡς ἂν παρθενικᾶς ἐννεακαιδεκέτευς,ἀλλ᾽ ἑτέρων πολλῶν δυνατώτερος: εἰ δ᾽ Ἀίδας μοι
— Paton edition
μὴ ταχὺς ἦλθε, τίς ἂν ταλίκον ἔσχ᾽ ὄνομα;
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Periods (eng)
Quoted poets (eng)
Genres (eng)
Validation (eng)
Reading paths (eng)
Imaginary places (eng)
Alignments
γλυκὺς γλυκὺς Ἠρίννης οὗτος πόνος , οὐχὶ πολὺς μέν ,
ὡς ἂν παρθενικᾶς ἐννεακαιδεκέτευς ,
ἀλλ ἑτέρων πολλῶν δυνατώτερος : εἰ δ Ἀίδας μοι
μὴ ταχὺς ἦλθε , τίς ἂν ταλίκον ἔσχ ὄνομα ;
This is the sweet work of Erinna , not great indeed
in volume , as being that of a maiden of nineteen
but greater in power than that of many others . If
Death had not come early to me , who would have
had such a name ?
γλυκὺς γλυκὺς Ἠρίννης οὗτος πόνος , οὐχὶ πολὺς μέν ,
ὡς ἂν παρθενικᾶς ἐννεακαιδεκέτευς ,
ἀλλ ἑτέρων πολλῶν δυνατώτερος : εἰ δ Ἀίδας μοι
μὴ ταχὺς ἦλθε , τίς ἂν ταλίκον ἔσχ ὄνομα ;
Ceci c ' est l ' œuvre suave d ' Erinna , non pas , il est vrai ,
considérable , étant d ' une fille de dix - neuf ans , mais plus fort
que bien d ' autres ; et si Hadès ne s ' était point hâté vers elle ,
qui se serait fait un aussi grand nom .
Warning: a text of that alignment does not exist anymore.
Feel free to contribute by replacing this alignment with a new one.
External references
Media
Last modifications
Epigram 7.11: Addition of internal reference to Epigram 7.713 by “maximeguénette”
Epigram 7.11: First revision
See all modifications →
Comments