Texts
— Paton edition
Φοῖβος ἔφυσε βροτοῖς Ἀσκληπιὸν ἠδὲ Πλάτωνα,
τὸν μὲν ἵνα ψυχήν, τὸν δ᾽ ἵνα σῶμα σάοι
δαισάμενος δὲ γάμον, πόλιν ἤλυθεν ἥν ποθ᾽ ἑαυτῷ
ἔκτισε, καὶ δαπέδῳ Ζηνὸς ἐνιδρύσατο.
Phoebus generated for mortals both Asclepius and
— Paton edition
Plato, the one to save the body, the other the soul.
After celebrating a marriage he went to the city
which he had founded for himself and was established
in the house of Zeus.
Phébus engendra pour les mortels Asclépios et Platon,
— Waltz edition
l'un pour sauver les âmes, l'autre pour sauver les corps. Un
jour qu'il était à un festin de noces, Platon s'en fut dans la
ville qu'il s'était jadis bâtie et fixa son séjour dans la demeure
de Zeus.
Febo, Asclepio e Platone creando, affidò la salvezza del corpo all'uno, all'altro dello spirito. Giunse Platone da un pranzo di nozze allo Stato ideale e nel regno di Zeus prese dimora.
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
Febo, Asclepio e Platone creando, affidò la salvezza del corpo all'uno, all'altro dello spirito. Giunse Platone da un pranzo di nozze allo Stato ideale e nel regno di Zeus prese dimora.
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
Phébus engendra pour les mortels Asclépios et Platon,
— Waltz edition
l'un pour sauver les âmes, l'autre pour sauver les corps. Un
jour qu'il était à un festin de noces, Platon s'en fut dans la
ville qu'il s'était jadis bâtie et fixa son séjour dans la demeure
de Zeus.
Phoebus generated for mortals both Asclepius and
— Paton edition
Plato, the one to save the body, the other the soul.
After celebrating a marriage he went to the city
which he had founded for himself and was established
in the house of Zeus.
— Paton edition
Φοῖβος ἔφυσε βροτοῖς Ἀσκληπιὸν ἠδὲ Πλάτωνα,
τὸν μὲν ἵνα ψυχήν, τὸν δ᾽ ἵνα σῶμα σάοι
δαισάμενος δὲ γάμον, πόλιν ἤλυθεν ἥν ποθ᾽ ἑαυτῷ
ἔκτισε, καὶ δαπέδῳ Ζηνὸς ἐνιδρύσατο.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Deities (eng)
Famous or historical characters (eng)
Periods (eng)
Validation (eng)
Reading paths (eng)
Epithets and epiclesis (eng)
Scholium
Scholium 7.109.1Alignments
Φοῖβος ἔφυσε βροτοῖς Ἀσκληπιὸν ἠδὲ Πλάτωνα ,
τὸν μὲν ἵνα ψυχήν , τὸν δ ἵνα σῶμα σάοι
δαισάμενος δὲ γάμον , πόλιν ἤλυθεν ἥν ποθ ἑαυτῷ
ἔκτισε , καὶ δαπέδῳ Ζηνὸς ἐνιδρύσατο .
Phoebus generated for mortals both Asclepius and
Plato , the one to save the body , the other the soul .
After celebrating a marriage he went to the city
which he had founded for himself and was established
in the house of Zeus .
Φοῖβος ἔφυσε βροτοῖς Ἀσκληπιὸν ἠδὲ Πλάτωνα ,
τὸν μὲν ἵνα ψυχήν , τὸν δ ἵνα σῶμα σάοι
δαισάμενος δὲ γάμον , πόλιν ἤλυθεν ἥν ποθ ἑαυτῷ
ἔκτισε , καὶ δαπέδῳ Ζηνὸς ἐνιδρύσατο .
Phébus engendra pour les mortels Asclépios et Platon ,
l ' un pour sauver les âmes , l ' autre pour sauver les corps . Un
jour qu ' il était à un festin de noces , Platon s ' en fut dans la
ville qu ' il s ' était jadis bâtie et fixa son séjour dans la demeure
de Zeus .
External references
Media
Last modifications
Epigram 7.109: Addition of [ita] Febo, Asclepio e Platone creando, affidò … by “j.ciarla”
Epigram 7.109: First revision
See all modifications →
Comments