Texts
Βουστρόφον, ἀκροσίδαρον, ἀπειλητῆρα μύωπα
— Paton edition
καὶ πήραν μέτρον σιτοδόκον σπορίμου,
γαμψόν τε δρέπανον σταχυητόμον, ὅπλον ἀρούρης,
καὶ παλινουροφόρον, χεῖρα θέρευς τρίνακα,
καὶ τρητοὺς ποδεῶνας ὁ γατόμος ἄνθετο Δηοῖ
Πάρμις, ἀνιηρῶν παυσάμενος καμάτων.
Un aiguillon menaçant à la pointe de fer pour guider les boeufs, la sacoche où l'on met la mesure de blé à semer, une faucille recourbée pour moissonner les épis, une fourche, main qui porte des piquants pour saisir les récoltes estivales, enfin des bottes en peau de mouton toutes trouées: voilà ce que le laboureur Parmis a consacré à Dêo, en renonçant à ses pénibles travaux.
— Waltz edition
Parmis the husbandman, resting from his sore toil, dedicates to Demeter his ox-turning iron-tipped, threatening goad, his hag, measure of the seed-corn, his curved sickle, husbandry's weapon, that cuts off the corn-ears, his winnowing fork, three-fingered hand of the harvest, that throws the corn up against the wind, and his laced boots.
— Paton edition
Parmis the husbandman, resting from his sore toil, dedicates to Demeter his ox-turning iron-tipped, threatening goad, his hag, measure of the seed-corn, his curved sickle, husbandry's weapon, that cuts off the corn-ears, his winnowing fork, three-fingered hand of the harvest, that throws the corn up against the wind, and his laced boots.
— Paton edition
Un aiguillon menaçant à la pointe de fer pour guider les boeufs, la sacoche où l'on met la mesure de blé à semer, une faucille recourbée pour moissonner les épis, une fourche, main qui porte des piquants pour saisir les récoltes estivales, enfin des bottes en peau de mouton toutes trouées: voilà ce que le laboureur Parmis a consacré à Dêo, en renonçant à ses pénibles travaux.
— Waltz edition
Βουστρόφον, ἀκροσίδαρον, ἀπειλητῆρα μύωπα
— Paton edition
καὶ πήραν μέτρον σιτοδόκον σπορίμου,
γαμψόν τε δρέπανον σταχυητόμον, ὅπλον ἀρούρης,
καὶ παλινουροφόρον, χεῖρα θέρευς τρίνακα,
καὶ τρητοὺς ποδεῶνας ὁ γατόμος ἄνθετο Δηοῖ
Πάρμις, ἀνιηρῶν παυσάμενος καμάτων.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Periods (eng)
Collections (eng)
Validation (eng)
Genres (eng)
Deities (eng)
Quoted persons (eng)
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 6.95: Association of Validé par Maxime (155) by “maximeguénette”
Epigram 6.95: Association of Demeter (293) by “maximeguénette”
Epigram 6.95: Association of Parmis (724) by “maximeguénette”
Epigram 6.95: Association of dedicatory (186) by “maximeguénette”
Epigram 6.95: Association of distique élégiaque (1) by “maximeguénette”
See all modifications →
Comments