Epigram 6.74

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 155

Texts

Βασσαρὶς Εὐρυνόμη σκοπελοδρόμος, ἥ ποτε ταύρων
πολλὰ τανυκραίρων στέρνα χαραξαμένη,
ἡ μέγα καγχάζουσα λεοντοφόνοις ἐπὶ νίκαις,
παίγνιον ἀτλήτου θηρὸς ἔχουσα κάρη,

ἱλήκοις, Διόνυσε, τεῆς ἀμέλησα χορείης,
Κύπριδι βακχεύειν μᾶλλον ἐπειγομένη.
θῆκα δέ σοι τάδε ῥόπτρα: παραρρίψασα δὲ κισσόν,
χεῖρα περισφίγξω χρυσοδέτῳ σπατάλῃ.

— Paton edition

I, Eurynome the Bacchant, who used to race over the rocks, who formerly tore the breasts of many long-horned bulls, who boasted of the lions I had overcome and slain, and made toys of the heads of irresistible beasts, have now (and pardon me), Dionysus, abandoned thy dance, and am eager rather to join the revels of Cypris. This club I dedicate to thee, and throwing aside my ivy crown, I will clasp rich gold bracelets round my wrists.

— Paton edition

Cities

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 6.74: First revision

See all modifications →