Texts
ἐξ ἁπαλᾶν χειρῶν τάδε γράμματα: λῷστε Προμαθεῦ,
ἔντι καὶ ἄνθρωποι τὶν ὁμαλοὶ σοφίαν.ταύταν γοῦν ἐτύμως τὰν παρθένον ὅστις ἔγραψεν,
— Paton edition
αἰ καὐδὰν ποτέθηκ᾽, ἦς κ᾽ Ἀγαθαρχὶς ὅλα.
This picture is the work of delicate hands ; so,
— Paton edition
good Prometheus, there are men whose skills is equal
to thine. At least if he who painted this girl thus
to the life had but added speech, she would be,
Agatharcis, your complete self.
Ce sont des mains novices qui ont tracé ces traits. Mon
— Waltz edition
cher Prométhée, il y a des humains qui t'égalent par leur
talent : celle qui l'a peint a fait de cette jeune fille un portrait
bien ressemblant ; s'il l'avait doué de la parole, ce serait
Agatharcis en personne.
Ce sont des mains novices qui ont tracé ces traits. Mon
— Waltz edition
cher Prométhée, il y a des humains qui t'égalent par leur
talent : celle qui l'a peint a fait de cette jeune fille un portrait
bien ressemblant ; s'il l'avait doué de la parole, ce serait
Agatharcis en personne.
This picture is the work of delicate hands ; so,
— Paton edition
good Prometheus, there are men whose skills is equal
to thine. At least if he who painted this girl thus
to the life had but added speech, she would be,
Agatharcis, your complete self.
ἐξ ἁπαλᾶν χειρῶν τάδε γράμματα: λῷστε Προμαθεῦ,
ἔντι καὶ ἄνθρωποι τὶν ὁμαλοὶ σοφίαν.ταύταν γοῦν ἐτύμως τὰν παρθένον ὅστις ἔγραψεν,
— Paton edition
αἰ καὐδὰν ποτέθηκ᾽, ἦς κ᾽ Ἀγαθαρχὶς ὅλα.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Periods (eng)
Validation (eng)
Collections (eng)
Genres (eng)
Motifs (eng)
Deities (eng)
Quoted persons (eng)
Scholium
Scholium 6.352.1Alignments
ἐξ ἁπαλᾶν χειρῶν τάδε γράμματα : λῷστε Προμαθεῦ ,
ἔντι καὶ ἄνθρωποι τὶν ὁμαλοὶ σοφίαν .
ταύταν γοῦν ἐτύμως τὰν παρθένον ὅστις ἔγραψεν ,
αἰ καὐδὰν ποτέθηκ , ἦς κ Ἀγαθαρχὶς ὅλα .
This picture is the work of delicate hands ; so ,
good Prometheus , there are men whose skills is equal
to thine . At least if he who painted this girl thus
to the life had but added speech , she would be ,
Agatharcis , your complete self .
ἐξ ἁπαλᾶν χειρῶν τάδε γράμματα : λῷστε Προμαθεῦ ,
ἔντι καὶ ἄνθρωποι τὶν ὁμαλοὶ σοφίαν .
ταύταν γοῦν ἐτύμως τὰν παρθένον ὅστις ἔγραψεν ,
αἰ καὐδὰν ποτέθηκ , ἦς κ Ἀγαθαρχὶς ὅλα .
Ce sont des mains novices qui ont tracé ces traits . Mon
cher Prométhée , il y a des humains qui t ' égalent par leur
talent : celle qui l ' a peint a fait de cette jeune fille un portrait
bien ressemblant ; s ' il l ' avait doué de la parole , ce serait
Agatharcis en personne .
External references
Media
Last modifications
Epigram 6.352: Association of Couronne de Méléagre (181) by “maximeguénette”
Epigram 6.352: First revision
See all modifications →
Comment