Texts
Θεσπιαὶ εὐρύχοροι πέμψαν ποτὲ τούσδε σὺν ὅπλοις
— Paton edition
τιμωροὺς προγόνων βάρβαρον εἰς Ἀσίην,
οἳ μετ᾽ Ἀλεξάνδρου Περσῶν ἄστη καθελόντες
στῆσαν Ἐριβρεμέτῃ δαιδάλεον τρίποδα.
La grande cité de Thespies a naguère envoyé ces guerriers vers l'Asie barbare pour prendre leur part des combats et pour venger leurs ancêtres; ils ont renversé les villes des Perses avec Alexandre et consacré au dieu du tonnerre un trépied de bronze, artistement travaillé.
— Waltz edition
Spacious Thespiae once sent these men-at-arms to barbarous Asia to avenge their ancestors, and having sacked with Alexander the cities of Persia, they set up to Zeus the Thunderer this curiously-wrought tripod.
— Paton edition
Spacious Thespiae once sent these men-at-arms to barbarous Asia to avenge their ancestors, and having sacked with Alexander the cities of Persia, they set up to Zeus the Thunderer this curiously-wrought tripod.
— Paton edition
La grande cité de Thespies a naguère envoyé ces guerriers vers l'Asie barbare pour prendre leur part des combats et pour venger leurs ancêtres; ils ont renversé les villes des Perses avec Alexandre et consacré au dieu du tonnerre un trépied de bronze, artistement travaillé.
— Waltz edition
Θεσπιαὶ εὐρύχοροι πέμψαν ποτὲ τούσδε σὺν ὅπλοις
— Paton edition
τιμωροὺς προγόνων βάρβαρον εἰς Ἀσίην,
οἳ μετ᾽ Ἀλεξάνδρου Περσῶν ἄστη καθελόντες
στῆσαν Ἐριβρεμέτῃ δαιδάλεον τρίποδα.
Comments