Epigram 6.342

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 204
Codex Palatinus 23 p. 205

Texts

ἄθρησον Χαρίτων ὑπὸ παστάδι τᾷδε τριήρους
στυλίδα: τᾶς πρώτας τοῦθ᾽ ὑπόδειγμα τέχνας:
ταύταν γὰρ πρώταν ποτ᾽ ἐμήσατο Παλλὰς Ἀθάνα,
τάνδε πόλει καλὰν ἀντιδιδοῦσα χάριν,

οὕνεκεν ὑψίστᾳ Τριτωνίδι νηὸν ἔτευξεν
Κύζικος ἅδ᾽, ἱρᾷ πρῶτον ἐν Ἀσιάδι:
δεῖγμα δὲ καὶ πλίνθων χρυσήλατον ἤγαγεν ἄχθος
Δελφίδα γᾶν, Φοίβῳ τάνδε νέμουσα χάριν.

— Paton edition

Look on this jigger-mast of a trireme in the porch of the Graces. This is a sample of the beginnings of ship-building; it was the first ship that Pallas Athene devised, well recompensing this city of
Cyzicus, because it first raised a temple to her, the supreme Tritonian maid, in the holy Asian land. The ship carried to the Delphian shore, doing tins service to Phoebus, a model of itself (?) and ingots of gold.

— Paton edition

Authors

Cities

Keywords

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 6.342: First revision

See all modifications →