Texts
Δαμομένης ὁ χοραγός, ὁ τὸν τρίποδ᾽ ὦ Διόνυσε,
— Paton edition
καὶ σὲ τὸν ἅδιστον θεῶν μακάρων ἀναθείς,
μέτριος ἦν ἐν πᾶσι, χορῷ δ᾽ ἐκτήσατο νίκαν
ἀνδρῶν, καὶ τὸ καλὸν καὶ τὸ προσῆκον ὁρῶν.
Le chorège Damoménès, qui t'a consacré, Dionysos, ô le plus aimable des dieux immortels, ce trépied et ta propre statue, possédait en toutes choses le sens de la mesure; il a obtenu la victoire avec son choeur d'hommes, lui qui savait discerner ce qui est beau et ce qui convenable.
— Waltz edition
Damomenes the choregus, who dedicated the tripod, O Dionysus, and this image of thyself, sweetest of the blessed gods, was a man moderate in all things. He won the victory with his chorus of men, keeping before his eyes ever what was good and seemly.
— Paton edition
Damomenes the choregus, who dedicated the tripod, O Dionysus, and this image of thyself, sweetest of the blessed gods, was a man moderate in all things. He won the victory with his chorus of men, keeping before his eyes ever what was good and seemly.
— Paton edition
Le chorège Damoménès, qui t'a consacré, Dionysos, ô le plus aimable des dieux immortels, ce trépied et ta propre statue, possédait en toutes choses le sens de la mesure; il a obtenu la victoire avec son choeur d'hommes, lui qui savait discerner ce qui est beau et ce qui convenable.
— Waltz edition
Δαμομένης ὁ χοραγός, ὁ τὸν τρίποδ᾽ ὦ Διόνυσε,
— Paton edition
καὶ σὲ τὸν ἅδιστον θεῶν μακάρων ἀναθείς,
μέτριος ἦν ἐν πᾶσι, χορῷ δ᾽ ἐκτήσατο νίκαν
ἀνδρῶν, καὶ τὸ καλὸν καὶ τὸ προσῆκον ὁρῶν.
Comments