Texts
Πραξιτέλης ἔπλασε Δαναὴν καὶ φάρεα Νυμφῶν
— Paton edition
λύγδινα, καὶ πέτρης Πᾶν᾽ ἐμὲ Πεντελικῆς.
C'est Praxitè`le qui a sculpté Danaé, ces nymphes avec leurs vêtements ciselés et moi, Pan, en marbre du Pentélique.
— Waltz edition
Praxiteles carved of Parian marble Danae and
— Paton edition
the draped Nymphs, but me, Pan, he carved of
Pentelic marble.
Praxiteles carved of Parian marble Danae and
— Paton edition
the draped Nymphs, but me, Pan, he carved of
Pentelic marble.
C'est Praxitè`le qui a sculpté Danaé, ces nymphes avec leurs vêtements ciselés et moi, Pan, en marbre du Pentélique.
— Waltz edition
Πραξιτέλης ἔπλασε Δαναὴν καὶ φάρεα Νυμφῶν
— Paton edition
λύγδινα, καὶ πέτρης Πᾶν᾽ ἐμὲ Πεντελικῆς.
Comments