Texts
Χύτρον τοι, ταύτην τε κρεαγρίδα, καὶ βαθυκαμπῆ
κλεῖδα συῶν, καὶ τὰν ἐτνοδόνον τορύναν,
καὶ πτερίναν ῥιπῖδα, ταναίχαλκόν τε λέβητα,
σὺν πελέκει, καὶ τὰν λαιμοτόμον σφαγίδα,ζωμοῦ τ᾽ ἀμφ᾽ ὀβελοῖσιν ἀρυστρίδα, τόν τε μαγῆα
σπόγγον ὑπὸ στιβαρᾷ κεκλιμένον κοπίδι,
καὶ τοῦτον δικάρανον ἁλοτρίβα, σὺν δὲ θυείαν
εὔπετρον, καὶ τὰν κρειοδόκον σκαφίδα,
οὑψοπόνος Σπίνθηρ Ἑρμῇ τάδε σύμβολα τέχναςθήκατο, δουλοσύνας ἄχθος ἀπωσάμενος.
— Paton edition
Une marmite, cette fourchette, ce crochet à porcs amplement recourbé*, cette cuiller à remuer la purée, un soufflet en plumes, un chaudron tout en bronze, une hache, ce coutelas à trancher les gorges, une louche pour puiser le jus des viandes à la broche, cette éponge à essayer les tables, posée sous un lourd couperet, ce pilon à deux têtes pour broyer le sel et avec lui un mortier en bonne pierre, enfin un plat creux pour servir la viande: tels sont les attributs de sa profession que le cuisiner Spinther a consacrés à Hermès, maintenant qu'il a secoué le fardeau de l'esclavage.
— Waltz edition
Spinther, the cook, when he shook off the burden of slavery, gave these tokens of his calling to Hermes : his pipkin, this flesh-hook, his highly-curved pork-spit (?), the stirrer for soup, his feather fan, and his bronze cauldron, together with his axe and slaughtering-knife, his soup-ladle beside the spits, his sponge for wiping, resting beneath the strong chopper, this two-headed pestle, and with it the stone mortar and the trough for holding meat.
— Paton edition
Spinther, the cook, when he shook off the burden of slavery, gave these tokens of his calling to Hermes : his pipkin, this flesh-hook, his highly-curved pork-spit (?), the stirrer for soup, his feather fan, and his bronze cauldron, together with his axe and slaughtering-knife, his soup-ladle beside the spits, his sponge for wiping, resting beneath the strong chopper, this two-headed pestle, and with it the stone mortar and the trough for holding meat.
— Paton edition
Une marmite, cette fourchette, ce crochet à porcs amplement recourbé*, cette cuiller à remuer la purée, un soufflet en plumes, un chaudron tout en bronze, une hache, ce coutelas à trancher les gorges, une louche pour puiser le jus des viandes à la broche, cette éponge à essayer les tables, posée sous un lourd couperet, ce pilon à deux têtes pour broyer le sel et avec lui un mortier en bonne pierre, enfin un plat creux pour servir la viande: tels sont les attributs de sa profession que le cuisiner Spinther a consacrés à Hermès, maintenant qu'il a secoué le fardeau de l'esclavage.
— Waltz edition
Χύτρον τοι, ταύτην τε κρεαγρίδα, καὶ βαθυκαμπῆ
κλεῖδα συῶν, καὶ τὰν ἐτνοδόνον τορύναν,
καὶ πτερίναν ῥιπῖδα, ταναίχαλκόν τε λέβητα,
σὺν πελέκει, καὶ τὰν λαιμοτόμον σφαγίδα,ζωμοῦ τ᾽ ἀμφ᾽ ὀβελοῖσιν ἀρυστρίδα, τόν τε μαγῆα
σπόγγον ὑπὸ στιβαρᾷ κεκλιμένον κοπίδι,
καὶ τοῦτον δικάρανον ἁλοτρίβα, σὺν δὲ θυείαν
εὔπετρον, καὶ τὰν κρειοδόκον σκαφίδα,
οὑψοπόνος Σπίνθηρ Ἑρμῇ τάδε σύμβολα τέχναςθήκατο, δουλοσύνας ἄχθος ἀπωσάμενος.
— Paton edition
Cities
Keywords
Collections (eng)
Scholium
Scholium 6.306.1Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 6.306: Association of Couronne de Méléagre (181) by “maximeguénette”
Epigram 6.306: First revision
See all modifications →
Comments