Epigram 6.300

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 199

Texts

Λαθρίη, ἐκ πλανίου ταύτην χάριν ἔκ τε πενέστεω
κἠξ ὀλιγησιπύου δέξο Λεωνίδεω,
ψαιστά τε πιήεντα καὶ εὐθήσαυρον ἐλαίην,
καὶ τοῦτο χλωρὸν σῦκον ἀποκράδιον,

κεὐοίνου σταφυλῆς ἔχ᾽ ἀποσπάδα πεντάρραγον,
πότνια, καὶ σπονδὴν τήνδ᾽ ὑποπυθμίδιον.
ἢν δὲ μέ γ᾽, ὡς ἐκ νούσου ἀνειρύσω, ὧδε καὶ ἐχθρῆς
ἐκ πενίης ῥύσῃ, δέξο χιμαιροθύτην.

— Paton edition

Lathrian goddess, accept these offerings from Leonidas the wanderer, the pauper, the flour-less; rich barley-cakes, olives easy to store, and this green fig from the tree. Take, too, lady, these five grapes picked from a rich cluster, and this libation of the dregs of the cup. But if, as thou hast saved me from sickeness so thou savest me from hateful penury, await a sacrifice of a kid.

— Paton edition

Cities

Keywords

Collections (eng)

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 6.300: Modification of [fra] Laphria, accepte cette offrande du vagabond, … by “maximeguénette

Epigram 6.300: Association of Couronne de Méléagre (181) by “maximeguénette

Epigram 6.300: First revision

See all modifications →