Texts
Σκήπωνα προποδαγὸν, ἱμάντα τε, καὶ παρακοίταν
νάρθηκα, κροτάφων πλάκτορα νηπιάχων,
κέρκον τ᾽ εὐμόλπαν φιλοκαμπέα, καὶ μονόπελμον
συγχίδα, καὶ στεγάναν κρατὸς ἐρημοκόμου,Κάλλων Ἑρμείᾳ θέτ᾽ ἀνάκτορι, σύμβολ᾽ ἀγωγᾶς
— Paton edition
παιδείου, πολιῷ γυῖα δεθεὶς καμάτῳ.
Le bâton qui guidait et soutenait ses pas, des étrivières, une férule-- son arme de chevet-- dont il cinglait les oreilles des bambins, un "épervier" bien arrondi, une sandale à une seulle semelle, enfin le bonnet dont il couvrait son crâne qu'ont déserté les cheveux: tels sont les attributs de sa profession que Callon le maître d'école a consacrés au puissant Hermès, maintenant que ses membres sont paralysés par le travail où il a blanchi.
— Waltz edition
Callon, his limbs fettered by senile fatigue, dedicates to Hermes the Lord these tokens of his career as a schoolmaster: the staff that guided his feet, his tawse, and the fennel-rod that lay ever ready to his hand to tap little boys with on the head, his lithe whistling bull’s pizzle, his one-soled slipper, and the skull-cap of his hairless pate.
— Paton edition
Callon, his limbs fettered by senile fatigue, dedicates to Hermes the Lord these tokens of his career as a schoolmaster: the staff that guided his feet, his tawse, and the fennel-rod that lay ever ready to his hand to tap little boys with on the head, his lithe whistling bull’s pizzle, his one-soled slipper, and the skull-cap of his hairless pate.
— Paton edition
Le bâton qui guidait et soutenait ses pas, des étrivières, une férule-- son arme de chevet-- dont il cinglait les oreilles des bambins, un "épervier" bien arrondi, une sandale à une seulle semelle, enfin le bonnet dont il couvrait son crâne qu'ont déserté les cheveux: tels sont les attributs de sa profession que Callon le maître d'école a consacrés au puissant Hermès, maintenant que ses membres sont paralysés par le travail où il a blanchi.
— Waltz edition
Σκήπωνα προποδαγὸν, ἱμάντα τε, καὶ παρακοίταν
νάρθηκα, κροτάφων πλάκτορα νηπιάχων,
κέρκον τ᾽ εὐμόλπαν φιλοκαμπέα, καὶ μονόπελμον
συγχίδα, καὶ στεγάναν κρατὸς ἐρημοκόμου,Κάλλων Ἑρμείᾳ θέτ᾽ ἀνάκτορι, σύμβολ᾽ ἀγωγᾶς
— Paton edition
παιδείου, πολιῷ γυῖα δεθεὶς καμάτῳ.
Cities
Keywords
Collections (eng)
Scholium
Scholium 6.294.1Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 6.294: Association of Couronne de Méléagre (181) by “maximeguénette”
Epigram 6.294: First revision
See all modifications →
Comments