Texts
ῥιπίδα τὴν μαλακοῖσιν ἀεὶ πρηεῖαν ἀήταις
— Paton edition
Παρμενὶς ἡδίστῃ θῆκε παρ᾽ Οὐρανίῃ,
ἐξ εὐνῆς δεκάτευμα: τὸ δ᾽ ἠελίου βαρὺ θάλπος
ἡ δαίμων μαλακοῖς ἐκτρέπεται Ζεφύροις.
Cet éventail, toujours prêt à nous rafraîchir d'une brise délicate, la charmante Parménis l'a consacré dans le temple d'Uranie, comme dîme des gains de son lit. Quant à la pesante chaleur du soleil, c'est cette fille elle-même qui l'écarte des Zéphyrs délicats.
— Waltz edition
With sweetest Urania did Farmenis leave her fan, the ever gentle ministrant of soft breezes, a tithe from her bed; but now the goddess averts from her by tender zephyrs the heavy heat of the sun.
— Paton edition
With sweetest Urania did Farmenis leave her fan, the ever gentle ministrant of soft breezes, a tithe from her bed; but now the goddess averts from her by tender zephyrs the heavy heat of the sun.
— Paton edition
Cet éventail, toujours prêt à nous rafraîchir d'une brise délicate, la charmante Parménis l'a consacré dans le temple d'Uranie, comme dîme des gains de son lit. Quant à la pesante chaleur du soleil, c'est cette fille elle-même qui l'écarte des Zéphyrs délicats.
— Waltz edition
ῥιπίδα τὴν μαλακοῖσιν ἀεὶ πρηεῖαν ἀήταις
— Paton edition
Παρμενὶς ἡδίστῃ θῆκε παρ᾽ Οὐρανίῃ,
ἐξ εὐνῆς δεκάτευμα: τὸ δ᾽ ἠελίου βαρὺ θάλπος
ἡ δαίμων μαλακοῖς ἐκτρέπεται Ζεφύροις.
Cities
Keywords
Collections (eng)
Scholium
Scholium 6.290.1Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 6.290: Association of Couronne de Méléagre (181) by “maximeguénette”
Epigram 6.290: First revision
See all modifications →
Comments