Texts
λάθρῃ κοιμηθεῖσα Φιλαίνιον εἰς Ἀγαμήδους
— Paton edition
κόλπους τὴν φαιὴν εἰργάσατο χλανίδα.
αὐτὴ Κύπρις ἔριθος: ἐΰκλωστον δὲ γυναικῶν
νῆμα καὶ ἠλακάτην ἀργὸς ἔχοι τάλαρος.
Philainion a dormi en cachette dans les bras d'Agamédès, et voilà fait ce fin manteau de laine brune. C'est Cypris elle-même qui en est l'artisan; mais leur fil bien roulé et leur quenouille, les femmes peuvent les laisser en repos dans leur corbeille*.
— Waltz edition
Philaenion, by sleeping secretly in Agamedes’ bosom, wrought for herself the grey robe. Cypris herself was the weaver; but may women’s well-spun thread and spindles lie idle in the work-basket.
— Paton edition
Philaenion, by sleeping secretly in Agamedes’ bosom, wrought for herself the grey robe. Cypris herself was the weaver; but may women’s well-spun thread and spindles lie idle in the work-basket.
— Paton edition
Philainion a dormi en cachette dans les bras d'Agamédès, et voilà fait ce fin manteau de laine brune. C'est Cypris elle-même qui en est l'artisan; mais leur fil bien roulé et leur quenouille, les femmes peuvent les laisser en repos dans leur corbeille*.
— Waltz edition
λάθρῃ κοιμηθεῖσα Φιλαίνιον εἰς Ἀγαμήδους
— Paton edition
κόλπους τὴν φαιὴν εἰργάσατο χλανίδα.
αὐτὴ Κύπρις ἔριθος: ἐΰκλωστον δὲ γυναικῶν
νῆμα καὶ ἠλακάτην ἀργὸς ἔχοι τάλαρος.
Cities
Keywords
Collections (eng)
Scholium
Scholium 6.284.1Alignments
External references
Media
Last modifications
Epigram 6.284: Association of anonymus by “LuizCapelo”
Epigram 6.284: Modification of [eng] Philaenion, by sleeping secretly in Agamedes’ … by “maximeguénette”
Epigram 6.284: Association of Couronne de Méléagre (181) by “maximeguénette”
Epigram 6.284: Addition of internal reference from Epigram 6.47 by “LuizCapelo”
Epigram 6.284: Addition of internal reference to Epigram 6.285 by “LuizCapelo”
See all modifications →
Comments