Texts
τὴν μαλακὴν Παφίης Στατύλλιον ἀνδρόγυνον δρῦν
ἕλκειν εἰς Ἀίδην ἡνίκ᾽ ἔμελλε χρόνος,
τἀκ κόκκου βαφθέντα καὶ ὑσγίνοιο θέριστρα,
καὶ τοὺς ναρδολιπεῖς ἀλλοτρίους πλοκάμους,— Paton edition
φαικάδα τ᾽ εὐτάρσοισιν ἐπ᾽ ἀστραγάλοισι γελῶσαν,
καὶ τὴν γρυτοδόκην κοιτίδα, παμβακίδων,
αὐλούς θ᾽ ἡδὺ πνέοντας ἑταιρείοις ἐνὶ κώμοις,
δῶρα Πριηπείων θῆκεν ἐπὶ προθύρων.
Statyllios l'androgyne, le chêne efféminé d'Aphrodite, voyant que le temps allait l'entraîner chez Hadès, a fait à Priape l'offrande de ses vêtements d'été teints en écarlate ou en pourpre, de ses cheveux postiches qui quittent si aisément leur homme, des chaussures blanches qui riaient à ses pieds si bien faits, du chiffonnier, berceau où il couchait ses robes de soie, des couronnes qui répandaient leurs doux parfums dans ses festins de courtisane; il les a consacrés au dieu dans le vestibule de son temple.
— Waltz edition
When Time was about to drag down to Hades pathic Statyllius, the effeminate old stump of Aphrodite, he dedicated in the porch of Priapus his light summer dresses dyed in scarlet and crimson, his false hair greasy with spikenard, his white shoes that shone on his shapely ankles, the chest in which reposed his bombasine frippery, and his flute that breathed sweet music in the revels of the harlot tribe.
— Paton edition
When Time was about to drag down to Hades pathic Statyllius, the effeminate old stump of Aphrodite, he dedicated in the porch of Priapus his light summer dresses dyed in scarlet and crimson, his false hair greasy with spikenard, his white shoes that shone on his shapely ankles, the chest in which reposed his bombasine frippery, and his flute that breathed sweet music in the revels of the harlot tribe.
— Paton edition
Statyllios l'androgyne, le chêne efféminé d'Aphrodite, voyant que le temps allait l'entraîner chez Hadès, a fait à Priape l'offrande de ses vêtements d'été teints en écarlate ou en pourpre, de ses cheveux postiches qui quittent si aisément leur homme, des chaussures blanches qui riaient à ses pieds si bien faits, du chiffonnier, berceau où il couchait ses robes de soie, des couronnes qui répandaient leurs doux parfums dans ses festins de courtisane; il les a consacrés au dieu dans le vestibule de son temple.
— Waltz edition
τὴν μαλακὴν Παφίης Στατύλλιον ἀνδρόγυνον δρῦν
ἕλκειν εἰς Ἀίδην ἡνίκ᾽ ἔμελλε χρόνος,
τἀκ κόκκου βαφθέντα καὶ ὑσγίνοιο θέριστρα,
καὶ τοὺς ναρδολιπεῖς ἀλλοτρίους πλοκάμους,— Paton edition
φαικάδα τ᾽ εὐτάρσοισιν ἐπ᾽ ἀστραγάλοισι γελῶσαν,
καὶ τὴν γρυτοδόκην κοιτίδα, παμβακίδων,
αὐλούς θ᾽ ἡδὺ πνέοντας ἑταιρείοις ἐνὶ κώμοις,
δῶρα Πριηπείων θῆκεν ἐπὶ προθύρων.
Cities
Keywords
Periods (eng)
Collections (eng)
Scholium
Scholium 6.254.1Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 6.254: Association of Grèce romaine (60) by “maximeguénette”
Epigram 6.254: Association of Couronne de Philippe (76) by “maximeguénette”
Epigram 6.254: First revision
See all modifications →
Comments