Texts
μῆλον ἐγὼ στρούθειον ἀπὸ προτέρης ἔτι ποίης
ὥριον ἐν νεαρῷ χρωτὶ φυλασσόμενον,
ἄσπιλον, ἀρρυτίδωτον, ἰσόχνοον ἀρτιγόνοισιν,
ἀκμὴν εὐπετάλοις συμφυὲς ἀκρεμόσιν,ὥρης χειμερίης σπάνιον γέρας; εἰς σὲ δ᾽, ἄνασσα,
— Paton edition
τοίην χὠ νιφόεις κρυμὸς ὀπωροφορεῖ.
Je suis un coing, qui reste de la saison dernière, conservé tout frais dans ma jeune pelure, sans une tache, sans une ride, non moins velouté qu'un fruit qui vient de naître, encore attaché à ma branche au beau feuillage, rare présent d'une saison d'hiver; mais pour toi, souveraine, même les frimas et la neige donnent de telles récoltes.
— Waltz edition
I am a quince of last year kept fresh in my young skin, unspotted, unwrinked, as downy as newly-born ones, still attached to my leafy stalk, a rare gift in the winter season; but for such as thou, iny queen, even the cold and snow bear fruit.
— Paton edition
I am a quince of last year kept fresh in my young skin, unspotted, unwrinked, as downy as newly-born ones, still attached to my leafy stalk, a rare gift in the winter season; but for such as thou, iny queen, even the cold and snow bear fruit.
— Paton edition
Je suis un coing, qui reste de la saison dernière, conservé tout frais dans ma jeune pelure, sans une tache, sans une ride, non moins velouté qu'un fruit qui vient de naître, encore attaché à ma branche au beau feuillage, rare présent d'une saison d'hiver; mais pour toi, souveraine, même les frimas et la neige donnent de telles récoltes.
— Waltz edition
μῆλον ἐγὼ στρούθειον ἀπὸ προτέρης ἔτι ποίης
ὥριον ἐν νεαρῷ χρωτὶ φυλασσόμενον,
ἄσπιλον, ἀρρυτίδωτον, ἰσόχνοον ἀρτιγόνοισιν,
ἀκμὴν εὐπετάλοις συμφυὲς ἀκρεμόσιν,ὥρης χειμερίης σπάνιον γέρας; εἰς σὲ δ᾽, ἄνασσα,
— Paton edition
τοίην χὠ νιφόεις κρυμὸς ὀπωροφορεῖ.
Cities
Keywords
Collections (eng)
Scholium
Scholium 6.252.1Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 6.252: Association of Couronne de Philippe (76) by “maximeguénette”
Epigram 6.252: First revision
See all modifications →
Comments