Texts
ἥ τε Σάμου μεδέουσα καὶ λάχες Ἴμβρασον Ἥρη,
δέξο γενεθλιδίους, πότνα, θυηπολίας,
μόσχων ἱερὰ ταῦτα, τά σοι πολὺ φίλτατα πάντων,
εἰ ὅσιοι μακάρων θεσμὸν ἐπιστάμεθα
— Paton edition
εὔχετ᾽ ἐπισπένδων τάδε Μάξιμος: ἡ δ᾽ ἐπένευσεν
ἔμπεδα: Μοιράων δ᾽ οὐκ ἐμέγηρε λίνα.
"Patronne de Samos et souveraine de l'Imbrasos, Hêra, daigne agréer, vénérable déesse, pour célébrer la naissance de mon enfant, ces portions de jeunes taureaux qu'exigent les rites et que tu préfères à tous les autres sacrifices, comme nous le savons, nous qui connaissons la lois des Immortels." Ainsi priait Maximus en faisant des libations; la déesse exauça ses voeux, fermement, et les fils préparés par les Parques ne s'y opposèrent pas.
— Waltz edition
"Hera, who watchest over Samos and whose is
— Paton edition
Imbrasus, accept, gracious goddess, this birthday sacrifice, these heifer victims, dearest of all to thee, if we priests know the law of the blessed gods." Thus Maximus prayed as he poured the libation, and she granted his prayer without fail, nor did the spinning Fates grudge it.
"Hera, who watchest over Samos and whose is
— Paton edition
Imbrasus, accept, gracious goddess, this birthday sacrifice, these heifer victims, dearest of all to thee, if we priests know the law of the blessed gods." Thus Maximus prayed as he poured the libation, and she granted his prayer without fail, nor did the spinning Fates grudge it.
"Patronne de Samos et souveraine de l'Imbrasos, Hêra, daigne agréer, vénérable déesse, pour célébrer la naissance de mon enfant, ces portions de jeunes taureaux qu'exigent les rites et que tu préfères à tous les autres sacrifices, comme nous le savons, nous qui connaissons la lois des Immortels." Ainsi priait Maximus en faisant des libations; la déesse exauça ses voeux, fermement, et les fils préparés par les Parques ne s'y opposèrent pas.
— Waltz edition
ἥ τε Σάμου μεδέουσα καὶ λάχες Ἴμβρασον Ἥρη,
δέξο γενεθλιδίους, πότνα, θυηπολίας,
μόσχων ἱερὰ ταῦτα, τά σοι πολὺ φίλτατα πάντων,
εἰ ὅσιοι μακάρων θεσμὸν ἐπιστάμεθα
— Paton edition
εὔχετ᾽ ἐπισπένδων τάδε Μάξιμος: ἡ δ᾽ ἐπένευσεν
ἔμπεδα: Μοιράων δ᾽ οὐκ ἐμέγηρε λίνα.
Cities
Keywords
Collections (eng)
Scholium
Scholium 6.243.1Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 6.243: Association of Couronne de Philippe (76) by “maximeguénette”
Epigram 6.243: Removal of Diodorus Sardianus by “mathildevrst”
Epigram 6.243: Association of Diodorus Epigrammaticus by “mathildevrst”
Epigram 6.243: First revision
See all modifications →
Comments