Epigram 6.234

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 184

Texts

Γάλλος ὁ χαιτάεις, ὁ νεήτομος, ὡπὸ Τυμώλου
Λύδιος ὀρχηστὰς μάκρ᾽ ὀλολυζόμενος,

τᾷ παρὰ Σαγγαρίῳ τάδε Ματέρι τύμπαν᾽ ἀγαυᾷ
θήκατο, καὶ μάστιν τὰν πολυαστράγαλον,

ταῦτὰ τ᾽ ὀρειχάλκου λάλα κύμβαλα, καὶ μυρόεντα
βόστρυχον, ἐκ λύσσας ἄρτια παυσάμενος.

— Paton edition

The long-haired priest of Rhea, the newly gelded, the dancer from Lydian Tmolus whose shriek is heard afar, dedicates, now he rests from his frenzy, to the solemn Mother who dwells by the banks of Sangarius these tambourines, his scourge armed with bones, these noisy brazen cymbals and a scented lock of his hair.

— Paton edition

Cities

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 6.234: Association of Couronne de Philippe (76) by “maximeguénette

Epigram 6.234: Association of époque hellénistique (4) by “maximeguénette

Epigram 6.234: First revision

See all modifications →