Texts
εὔχεό τοῖς δώροισι, Κύτων, θεὸν ὧδε χαρῆναι
— Paton edition
Λητοΐδην ἀγορῆς καλλιχόρου πρύτανιν,
ὥσπερ ὑπὸ ξείνων τε, καὶ οἳ ναίουσι Κόρινθον,
αἶνον ἔχεις χαρίτων μεστοτάτοις στεφάνοις,
Prie, Kyton, le divin fils de Lêto, qui règne sur l'agora où se déploient de beaux choeurs de danse, d'accueillir tes offrandes avec autant de plaisir que les étrangers et les habitants de Corinthe t'adressent des actions de grâces, maître, pour tes couronnes.
— Waltz edition
Pray, Cyton, that the god, the son of Leto, who presides over the market-place, scene of beautiful dances, may take joy in thy gifts as great as is the praise thou receivest by the gifts to thee of crowns loaded with gratitude from strangers and citizens of Corinth.
— Paton edition
Pray, Cyton, that the god, the son of Leto, who presides over the market-place, scene of beautiful dances, may take joy in thy gifts as great as is the praise thou receivest by the gifts to thee of crowns loaded with gratitude from strangers and citizens of Corinth.
— Paton edition
Prie, Kyton, le divin fils de Lêto, qui règne sur l'agora où se déploient de beaux choeurs de danse, d'accueillir tes offrandes avec autant de plaisir que les étrangers et les habitants de Corinthe t'adressent des actions de grâces, maître, pour tes couronnes.
— Waltz edition
εὔχεό τοῖς δώροισι, Κύτων, θεὸν ὧδε χαρῆναι
— Paton edition
Λητοΐδην ἀγορῆς καλλιχόρου πρύτανιν,
ὥσπερ ὑπὸ ξείνων τε, καὶ οἳ ναίουσι Κόρινθον,
αἶνον ἔχεις χαρίτων μεστοτάτοις στεφάνοις,
Cities
Keywords
Collections (eng)
Scholium
Scholium 6.212.1Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 6.212: Association of Couronne de Méléagre (181) by “maximeguénette”
Epigram 6.212: First revision
See all modifications →
Comments