Texts
ὥριον ἀνθήσαντας ὑπὸ κροτάφοισιν ἰούλους
κειράμενος, γενύων ἄρσενας ἀγλαΐας,
Φοίβῳ θῆκε Λύκῶν, πρῶτον γέρας: εὔξατο δ᾽ οὕτως
καὶ πολιὴν λευκῶν κεῖραι ἀπὸ κροτάφων.τοίην ἀλλ᾽ ἐπίνευε, τίθει δέ μιν, ὡς πρό γε τοῖον,
— Paton edition
ὣς αὖτις πολιῷ γήραϊ νιφόμενον.
Lycon a, au moment voulu, coupé le duvet qui fleurissait sous ses tempes et, sur ses joues, annonçait sa virilité; il l'a consacré à Phébus comme une première offrande et il lui a demandé, dans ses prières, de couper de même un jour des poils blancs de ses tempes chenues. (Accorde-lui cette longue vie qu'il souhaite; et fais que, dans sa vieillesse neigeuse, il reste tel que tu l'auras rendu auparavant.)
— Waltz edition
Lycon, having shaved the down that flowered in its season under his temples, the manly ornament of his cheeks, dedicated it to Phoebus, a first gift, and therewith prayed that so he might also shave the gray hairs from his temples. Grant him an old age such as his youth, and as thou hast made him now thus, may he remain thus when the snow of hoary eld falls on his head.
— Paton edition
Lycon, having shaved the down that flowered in its season under his temples, the manly ornament of his cheeks, dedicated it to Phoebus, a first gift, and therewith prayed that so he might also shave the gray hairs from his temples. Grant him an old age such as his youth, and as thou hast made him now thus, may he remain thus when the snow of hoary eld falls on his head.
— Paton edition
Lycon a, au moment voulu, coupé le duvet qui fleurissait sous ses tempes et, sur ses joues, annonçait sa virilité; il l'a consacré à Phébus comme une première offrande et il lui a demandé, dans ses prières, de couper de même un jour des poils blancs de ses tempes chenues. (Accorde-lui cette longue vie qu'il souhaite; et fais que, dans sa vieillesse neigeuse, il reste tel que tu l'auras rendu auparavant.)
— Waltz edition
ὥριον ἀνθήσαντας ὑπὸ κροτάφοισιν ἰούλους
κειράμενος, γενύων ἄρσενας ἀγλαΐας,
Φοίβῳ θῆκε Λύκῶν, πρῶτον γέρας: εὔξατο δ᾽ οὕτως
καὶ πολιὴν λευκῶν κεῖραι ἀπὸ κροτάφων.τοίην ἀλλ᾽ ἐπίνευε, τίθει δέ μιν, ὡς πρό γε τοῖον,
— Paton edition
ὣς αὖτις πολιῷ γήραϊ νιφόμενον.
Comments