Texts
Πρίηπ᾽ αἰγιαλῖτα, φυκόγειτον,
Δαμοίτας ἁλιεύς, ὁ βυσσομέτρης,
τὸ πέτρης ἁλιπλῆγος ἐκμαγεῖον,
ἡ βδέλλα σπιλάδων, ὁ ποντοθήρης,σοὶ τὰ δίκτυα τἀμφίβληστρα ταῦτα,
— Paton edition
δαῖμον, εἵσατο, τοῖς ἔθαλπε γῆρας.
Priape, hôte des rivages, qui habites près de la côte couverte d'algues, le pêcheur Damoitas, l'explorateur des abîmes, qui se moulait comme la cire sur la roche battue des vagues, la sangsue des rochers, le chasseur des mers, t'a consacré, dieu, ces filets dans lesquels il s'enveloppait; à toi de réchauffer sa vieillesse.
— Waltz edition
Priapus of the beach, neighbour of the seaweed, Damoetas the fisherman, the fathomer of the deep, the very image of a sea-worn crag, the leech of the rocks, the sea-hunter, dedicates to thee this sweep-net, with which he comforted his old age.
— Paton edition
Priapus of the beach, neighbour of the seaweed, Damoetas the fisherman, the fathomer of the deep, the very image of a sea-worn crag, the leech of the rocks, the sea-hunter, dedicates to thee this sweep-net, with which he comforted his old age.
— Paton edition
Priape, hôte des rivages, qui habites près de la côte couverte d'algues, le pêcheur Damoitas, l'explorateur des abîmes, qui se moulait comme la cire sur la roche battue des vagues, la sangsue des rochers, le chasseur des mers, t'a consacré, dieu, ces filets dans lesquels il s'enveloppait; à toi de réchauffer sa vieillesse.
— Waltz edition
Πρίηπ᾽ αἰγιαλῖτα, φυκόγειτον,
Δαμοίτας ἁλιεύς, ὁ βυσσομέτρης,
τὸ πέτρης ἁλιπλῆγος ἐκμαγεῖον,
ἡ βδέλλα σπιλάδων, ὁ ποντοθήρης,σοὶ τὰ δίκτυα τἀμφίβληστρα ταῦτα,
— Paton edition
δαῖμον, εἵσατο, τοῖς ἔθαλπε γῆρας.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Scholium
Scholium 6.193.1Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 6.193: Association of falecio (1393) by “mathildevrst”
Epigram 6.193: First revision
See all modifications →
Comments