Texts
εἰκόνα τῆς κήλης Διονύσιος ὧδ᾽ ἀνέθηκεν,
— Paton edition
σωθεὶς ἐκ ναυτῶν τεσσαράκοντα μόνος:
τοῖς μηροῖς αὐτὴν γὰρ ὑπερδήσας ἐκολύμβα.
ἔστ᾽ οὖν καὶ κήλης ἔν τισιν εὐτυχίη.
Dionysios, sauvé seul de quarante naufragés, a consacré ici une image de sa hernie. Il se la lia au-dessus des cuisses et plongea. Il faut le reconnaître: c'est parfois un bonheur que d'avoir une hernie.
— Waltz edition
Dionysius, the only one saved out of forty sailors, dedicated here the image of his hydrocele, tying which close to his thighs he swam to shore. So even a hydrocele brings luck on some occasions.
— Paton edition
Dionysius, the only one saved out of forty sailors, dedicated here the image of his hydrocele, tying which close to his thighs he swam to shore. So even a hydrocele brings luck on some occasions.
— Paton edition
Dionysios, sauvé seul de quarante naufragés, a consacré ici une image de sa hernie. Il se la lia au-dessus des cuisses et plongea. Il faut le reconnaître: c'est parfois un bonheur que d'avoir une hernie.
— Waltz edition
εἰκόνα τῆς κήλης Διονύσιος ὧδ᾽ ἀνέθηκεν,
— Paton edition
σωθεὶς ἐκ ναυτῶν τεσσαράκοντα μόνος:
τοῖς μηροῖς αὐτὴν γὰρ ὑπερδήσας ἐκολύμβα.
ἔστ᾽ οὖν καὶ κήλης ἔν τισιν εὐτυχίη.
Comments