Texts
φησὶν ὅ με στήσας Εὐαίνετος οὐ γὰρ ἔγωγε
— Paton edition
γιγνώσκὠ νίκης ἀντί με τῆς ἰδίης
ἀγκεῖσθαι χάλκειον ἀλέκτορα Τυνδαρίδῃσι:
πιστεύω Φαίδρου παιδὶ Φιλοξενίδεω,
Celui qui m'a placé ici, Euainétos, dit (car moi je n'en sais rien) qu'il m'a, coq de bronze, dédié aux Tyndarides, pour commémorer sa propre victoire. Je crois ce qu'en dit le fils de Phaidros, fils de Philoxénos.
— Waltz edition
"Euaenetus, who set me up, says (for I don’t
— Paton edition
know) that I, the bronze cock, am dedicated to
the Twin Brethren in thanks for his own victory."
I believe the son of Phaedrus son of Philoxenus.
"Euaenetus, who set me up, says (for I don’t
— Paton edition
know) that I, the bronze cock, am dedicated to
the Twin Brethren in thanks for his own victory."
I believe the son of Phaedrus son of Philoxenus.
Celui qui m'a placé ici, Euainétos, dit (car moi je n'en sais rien) qu'il m'a, coq de bronze, dédié aux Tyndarides, pour commémorer sa propre victoire. Je crois ce qu'en dit le fils de Phaidros, fils de Philoxénos.
— Waltz edition
φησὶν ὅ με στήσας Εὐαίνετος οὐ γὰρ ἔγωγε
— Paton edition
γιγνώσκὠ νίκης ἀντί με τῆς ἰδίης
ἀγκεῖσθαι χάλκειον ἀλέκτορα Τυνδαρίδῃσι:
πιστεύω Φαίδρου παιδὶ Φιλοξενίδεω,
Cities
Keywords
Collections (eng)
Scholium
Scholium 6.149.1Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 6.149: Association of Couronne de Méléagre (181) by “maximeguénette”
Epigram 6.149: First revision
See all modifications →
Comments