Texts
καὶ πάλιν, Εἰλείθυια, Λυκαινίδος ἐλθὲ καλεύσης,
— Paton edition
εὔλοχος, ὠδίνων ὧδε σὺν εὐκολίῃ:
ἧς τόδε νῦν μέν, ἄνασσα, κόρης ὕπερ: ἀντὶ δὲ παιδὸς
ὕστερον εὐώδης ἄλλο τι νηὸς ἔχοι.
Une seconde fois, Ilithyie, viens, réponds à l'appel de Lycainis; accorde-lui encore une délivrance aussi heureuse, un aussi bel enfant. Voici, déesse souveraine, ce que je te donne aujourd'hui pour avoir eu une fille; mais pour un garçon, plus tard, ton temple parfumé recevra une tout autre offrande.
— Waltz edition
Once more, Ilithya, come at Lycaenis’ call,
— Paton edition
easing thus the pangs of labour. This, my Queen, she bestows on thee for a girl, but may thy perfumed temple afterwards receive from her something else for a boy.
Once more, Ilithya, come at Lycaenis’ call,
— Paton edition
easing thus the pangs of labour. This, my Queen, she bestows on thee for a girl, but may thy perfumed temple afterwards receive from her something else for a boy.
Une seconde fois, Ilithyie, viens, réponds à l'appel de Lycainis; accorde-lui encore une délivrance aussi heureuse, un aussi bel enfant. Voici, déesse souveraine, ce que je te donne aujourd'hui pour avoir eu une fille; mais pour un garçon, plus tard, ton temple parfumé recevra une tout autre offrande.
— Waltz edition
καὶ πάλιν, Εἰλείθυια, Λυκαινίδος ἐλθὲ καλεύσης,
— Paton edition
εὔλοχος, ὠδίνων ὧδε σὺν εὐκολίῃ:
ἧς τόδε νῦν μέν, ἄνασσα, κόρης ὕπερ: ἀντὶ δὲ παιδὸς
ὕστερον εὐώδης ἄλλο τι νηὸς ἔχοι.
Cities
Keywords
Collections (eng)
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 6.146: Association of Couronne de Méléagre (181) by “maximeguénette”
Epigram 6.146: First revision
See all modifications →
Comments