Epigram 6.13

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 142
Codex Palatinus P. 143

Texts

οἱ τρισσοί τοι ταῦτα τὰ δίκτυα θῆκαν ὅμαιμοι,
ἀγρότα Πάν, ἄλλης ἄλλος ἀπ᾽ ἀγρεσίης:
ὧν ἀπὸ μὲν πτηνῶν Πίγρης τάδε, ταῦτα δὲ Δᾶμις
τετραπόδων, Κλείτωρ δ᾽ ὁ τρίτος εἰναλίων.
ἀνθ᾽ ὧν τῷ μὲν πέμπε δι᾽ ἠέρος εὔστοχον ἄγρην,
τῷ δὲ διὰ δρυμῶν, τῷ δὲ δι᾽ ἠϊόνων.

— Paton edition

Huntsman Pan, the three brothers dedicated these nets to thee, each from a different chase: Pigres these from fowl, Damis these from beast, and Clitor his from the denizens of the deep. In return for which send them easily caught game, to the first through the air, to the second through the woods, and to the third through the shore-water.

— Paton edition

Cities

Comments

#1

Fresque de Pompéi

Cette épigramme est représentée, selon Gutzwiller, dans une fresque de Pompéi

#2

Imitations de 6.13

C'est vraisemblablement cette pièce de Léonidas qui a inspiré les épigr. 11-16 et 179-187, entre autres 14 (d'Antipater) et 16 (d'Archias), qui n'en sont que des imitations assez serviles. Elle était, en tous cas, une des plus classiques de toute la série; car c'est celle-là qu'on avait gravée sur le mur d'une maison de Pompéi pour servir de légende à une scène où était peinte cette offrande de trois chasseurs; mais il ne subsiste, des trois distiques que comportait l'inscription, que cinq lettres disséminées et les six premières du v. 6; et il a fallu toute la perspicacité de Dilthey pour y reconnaître des fragments de notre épigramme. -P. Waltz

Alignments

οἱ τρισσοί τοι ταῦτα τὰ δίκτυα θῆκαν ὅμαιμοι ,
ἀγρότα Πάν , ἄλλης ἄλλος ἀπ ἀγρεσίης :
ὧν ἀπὸ μὲν πτηνῶν Πίγρης τάδε , ταῦτα δὲ Δᾶμις
τετραπόδων , Κλείτωρ δ τρίτος εἰναλίων .
ἀνθ ὧν τῷ μὲν πέμπε δι ἠέρος εὔστοχον ἄγρην ,
τῷ δὲ διὰ δρυμῶν , τῷ δὲ δι ἠϊόνων .

Ces trois frères t ' ont dédié ces filets ,
Pan chasseur , chacun issu d ' une chasse différente .
Pigres celles - ci , d ' oiseaux , Damis celle - ci ,
de bêtes féroces , Cléitor , le troisième , d ' animaux marins .
En échange donne une bonne chasse au premier dans l ' air ,
au deuxième dans les bois et au troisième sur les rivages .

External references

Media

Last modifications

Epigram 6.13: Addition of internal reference from Epigram 6.17 by “mathildevrst

Epigram 6.13: Addition of internal reference from Epigram 6.11 by “maximeguénette

Epigram 6.13: First revision

See all modifications →