Epigram 5.98

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 101

Texts


Ὁπλίζευ, Κύπρι, τόξα, καὶ εἰς σκοπὸν ἥσυχος ἐλθὲ
ἄλλον ἐγὼ γὰρ ἔχω τραύματος οὐδὲ τόπον.

— Paton edition

Mets ton arc sur l’épaule, Cypris, et va-t’en tranquillement chercher une autre cible ; car sur moi il n’y a plus place pour la moindre blessure.

— Waltz edition

Cities

Comment

#1

« Mets ton arc sur l'épaule »: Pour indiquer qu,elle a fini de tirer des flèches: c'est l'attitude habituelle du chasseur au repos ou (comme ici) en marche vers un autre champ d'action. (Waltz)

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 5.98: Association of Sylloge Rufiana (1394) by “LuizCapelo

Epigram 5.98: First revision

See all modifications →