Epigram 5.8

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

#1

La lampe. (M. Yourcenar)

Codex Palatinus 23 p. 89

Texts

νὺξ ἱερὴ καὶ λύχνε, συνίστορας οὔτινας ἄλλους
ὅρκοις, ἀλλ᾽ ὑμέας, εἱλόμεθ᾽ ἀμφότεροι
χὠ μὲν ἐμὲ στέρξειν, κεῖνον δ᾽ ἐγὼ οὔ ποτε λείψειν
ὠμόσαμεν κοινὴν δ᾽ εἴχετε μαρτυρίην.

νῦν δ᾽ ὁ μὲν μὲν ὅρκια φησιν ἐν ὕδατι κεῖνα φέρεσθαι,
λύχνε, σὺ δ᾽ ἐν κόλποις αὐτὸν ὁρᾷς ἑτέρων.

— Paton edition

Nous prîmes pour témoins et la lampe et la nuit ;
Il trahit maintenant ces nuits qui furent nôtres ;
Ses faciles serments le font rire aujourd'hui
Et la lampe le voit entre les bras des autres.

— M. Yourcenar

Cities

Comments

Alignments

νὺξ ἱερὴ καὶ λύχνε , συνίστορας οὔτινας ἄλλους
ὅρκοις , ἀλλ᾽ ὑμέας , εἱλόμεθ᾽ ἀμφότεροι
χὠ μὲν ἐμὲ στέρξειν , κεῖνον δ᾽ ἐγὼ οὔ ποτε λείψειν
ὠμόσαμεν κοινὴν δ᾽ εἴχετε μαρτυρίην .

νῦν δ᾽ μὲν μὲν ὅρκια φησιν ἐν ὕδατι κεῖνα φέρεσθαι ,
λύχνε , σὺ δ᾽ ἐν κόλποις αὐτὸν ὁρᾷς ἑτέρων .

Notte divina e lucerna , entrambi scegliemmo , come testimoni di giuramento , nessun altro se non voi , noi giurammo egli di amarmi e io che non avrei mai lasciato quello ; e voi avevate una prova comune . Ora egli dice che questi giuramenti sono nell acqua , lucerna , e tu lo vedi tra le braccia di altre .

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 5.8: Association of Sylloge Rufiana (1394) by “LuizCapelo

Epigram 5.8: Association of Couronne de Méléagre (181) by “LuizCapelo

Epigram 5.8: Association of erotic (3) by “LuizCapelo

Epigram 5.8: First revision

See all modifications →