Texts
χεῦμα μὲν Εὐρώταο Δακωνικόν: ἁ δ᾽ ἀκάλυπτος
— Paton edition
Λήδα: χὠ κύκνῳ κρυπτόμενος Κρονίδας.
οἳ δέ με τὸν δυσέρωτα καταίθετε, καὶ τί γένωμαι
ὄρνεον; εἰ γὰρ Ζεὺς κύκνος, ἐγὼ κόρυδος.
(On a Picture of Zeus and Leda)
— Paton edition
This is the Laconian river Eurotas, and that is Leda with nothing on, and he who is hidden in the swan is Zeus. And you little Cupids, who are luring me so little disposed to love, what bird am I to become? If Zeus is a swan, I suppose I must be a lark.
Ici, le cours de l’Eurotas en Laconie ; la femme sans voile, c’est Léda ; celui qui se dissimule sous la forme d’un cygne, le fils de Cronos. Vous que je vois ici, vous enflammez l’amant malheureux que je suis. En quoi me changer à mon tour ? En oiseau ? Si Zeus est le cygne, je serai l’alouette.
— Waltz edition
Ici, le cours de l’Eurotas en Laconie ; la femme sans voile, c’est Léda ; celui qui se dissimule sous la forme d’un cygne, le fils de Cronos. Vous que je vois ici, vous enflammez l’amant malheureux que je suis. En quoi me changer à mon tour ? En oiseau ? Si Zeus est le cygne, je serai l’alouette.
— Waltz edition
(On a Picture of Zeus and Leda)
— Paton edition
This is the Laconian river Eurotas, and that is Leda with nothing on, and he who is hidden in the swan is Zeus. And you little Cupids, who are luring me so little disposed to love, what bird am I to become? If Zeus is a swan, I suppose I must be a lark.
χεῦμα μὲν Εὐρώταο Δακωνικόν: ἁ δ᾽ ἀκάλυπτος
— Paton edition
Λήδα: χὠ κύκνῳ κρυπτόμενος Κρονίδας.
οἳ δέ με τὸν δυσέρωτα καταίθετε, καὶ τί γένωμαι
ὄρνεον; εἰ γὰρ Ζεὺς κύκνος, ἐγὼ κόρυδος.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Genres (eng)
Periods (eng)
Collections (eng)
Scholium
Scholium 5.307.1Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 5.307: Association of Grèce romaine (60) by “LuizCapelo”
Epigram 5.307: Association of Couronne de Philippe (76) by “LuizCapelo”
Epigram 5.307: Association of erotic (3) by “LuizCapelo”
Epigram 5.307: Association of distique élégiaque (1) by “LuizCapelo”
Epigram 5.307: Addition of [fra] Ici, le cours de l’Eurotas en … by “LuizCapelo”
See all modifications →
Comments