Texts
Ὄμφαξ οὐκ ἐπένευσας: ὅτ᾽ ἦς σταφυλή, παρεπέμψω.
— Paton edition
μὴ φθονέσῃς δοῦναι κἂν βραχὺ τῆς σταφίδος.
When you were a green grape you refused me, when you were ripe you bade me be off", at least grudge me not a little of your raisin.
— Paton edition
Fruit vert, tu ne m’as pas fait oui d’un signe ; une fois grappe mûre, tu me laissais passer mon chemin ; ne refuse pas de me donner, si peu que ce soit, du raisin sec.
— Waltz edition
Fruit vert, tu ne m’as pas fait oui d’un signe ; une fois grappe mûre, tu me laissais passer mon chemin ; ne refuse pas de me donner, si peu que ce soit, du raisin sec.
— Waltz edition
When you were a green grape you refused me, when you were ripe you bade me be off", at least grudge me not a little of your raisin.
— Paton edition
Ὄμφαξ οὐκ ἐπένευσας: ὅτ᾽ ἦς σταφυλή, παρεπέμψω.
— Paton edition
μὴ φθονέσῃς δοῦναι κἂν βραχὺ τῆς σταφίδος.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Genres (eng)
Motifs (eng)
Scholium
Scholium 5.304.1Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 5.304: Association of jeunesse et vieillesse (84) by “LuizCapelo”
Epigram 5.304: Association of erotic (3) by “LuizCapelo”
Epigram 5.304: Association of distique élégiaque (1) by “LuizCapelo”
Epigram 5.304: Association of anonymus by “LuizCapelo”
Epigram 5.304: Addition of [fra] Fruit vert, tu ne m’as pas … by “LuizCapelo”
See all modifications →
Comments