Epigram 5.298

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 138

Texts

ἱμερτὴ Μαρίη μεγαλίζεται: ἀλλὰ μετέλθοις
κείνης, πότνα Δίκη, κόμπον ἀγηνορίης:

μὴ θανάτῳ, βασίλεια: τὸ δ᾽ ἔμπαλιν, ἐς τρίχας ἥξοι
γήραος, ἐς ῥυτίδας σκληρὸν ἵκοιτο ῥέθος

τίσειαν πολιαὶ τάδε δάκρυα: κάλλος ὑπόσχοι
ψυχῆς ἀμπλακίην, αἴτιον ἀμπλακίης.

— Paton edition

L’aimable Marie prend de grands airs ; punis, auguste Dikê, l’insolence de cet orgueil ; mais pas de mort, ô reine ; au contraire, qu’elle arrive aux cheveux de la vieillesse ! que, desséché, son visage en vienne aux rides ! que des cheveux blancs vengent mes larmes ! que sa beauté expie l’égarement de son cœur, puisque c’est elle qui l’a égaré.

— Waltz edition

Cities

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 5.298: Association of distique élégiaque (1) by “LuizCapelo

Epigram 5.298: Association of Dike (268) by “LuizCapelo

Epigram 5.298: Association of erotic (3) by “LuizCapelo

Epigram 5.298: Association of époque byzantine (116) by “LuizCapelo

Epigram 5.298: Association of Cycle d'Agathias (858) by “LuizCapelo

See all modifications →