Texts
ὄμμα πολυπτοίητον ὑποκλέπτουσα τεκούσης,
συζυγίην μήλων δῶκεν ἐμοὶ ῥοδέων
θηλυτέρη χαρίεσσα. μάγον τάχα πυρσὸν ἐρώτων
λαθριδίως μήλοις μῖξεν ἐρευθομένοιςεἰμὶ γὰρ ὁ τλήμων φλογὶ σύμπλοκος: ἀντὶ δὲ μαζῶν,
— Paton edition
ὦ πόποι, ἀπρήκτοις μῆλα φέρω παλάμαις.
Eluding her mother's apprehensive eyes, the charming girl gave me a pair of rosy apples. I think she had secretly ensorcelled those red apples with the torch of love, for I, alack ! am wrapped in flame, and instead of two breasts, ye gods, my purposeless hands grasp two apples.
— Paton edition
Esquivant l’œil toujours en mouvement de sa mère, une aimable jeune femme m’a fait don d’une couple de pommes couleur de rose. Je ne sais si le feu magique des amours n’a pas été en secret communiqué par elle à ces pommes rougissantes, car je suis un malheureux que la flamme tient enlacé ; mais au lieu de seins, hélas ! mes mains n’ont pas dans leur inaction que des pommes à tenir.
— Waltz edition
Esquivant l’œil toujours en mouvement de sa mère, une aimable jeune femme m’a fait don d’une couple de pommes couleur de rose. Je ne sais si le feu magique des amours n’a pas été en secret communiqué par elle à ces pommes rougissantes, car je suis un malheureux que la flamme tient enlacé ; mais au lieu de seins, hélas ! mes mains n’ont pas dans leur inaction que des pommes à tenir.
— Waltz edition
Eluding her mother's apprehensive eyes, the charming girl gave me a pair of rosy apples. I think she had secretly ensorcelled those red apples with the torch of love, for I, alack ! am wrapped in flame, and instead of two breasts, ye gods, my purposeless hands grasp two apples.
— Paton edition
ὄμμα πολυπτοίητον ὑποκλέπτουσα τεκούσης,
συζυγίην μήλων δῶκεν ἐμοὶ ῥοδέων
θηλυτέρη χαρίεσσα. μάγον τάχα πυρσὸν ἐρώτων
λαθριδίως μήλοις μῖξεν ἐρευθομένοιςεἰμὶ γὰρ ὁ τλήμων φλογὶ σύμπλοκος: ἀντὶ δὲ μαζῶν,
— Paton edition
ὦ πόποι, ἀπρήκτοις μῆλα φέρω παλάμαις.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Genres (eng)
Periods (eng)
Collections (eng)
Scholium
Scholium 5.290.1Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 5.290: Association of distique élégiaque (1) by “LuizCapelo”
Epigram 5.290: Association of erotic (3) by “LuizCapelo”
Epigram 5.290: Association of époque byzantine (116) by “LuizCapelo”
Epigram 5.290: Association of Cycle d'Agathias (858) by “LuizCapelo”
Epigram 5.290: Addition of [fra] Esquivant l’œil toujours en mouvement de … by “LuizCapelo”
See all modifications →
Comments