Texts
νῦν καταγιγνώσκω καὶ τοῦ Διὸς ὡς ἀνεράστου,
μὴ μεταβαλλομένου τῆς σοβαρᾶς ἕνεκα:
οὔτε γὰρ Εὐρώπης, οὐ τῆς Δανάης περὶ κάλλος,
οὔθ᾽ ἁπαλῆς Λήδης ἐστ᾽ ἀπολειπομένη:εἰ μὴ τὰς πόρνας παραπέμπεται: οἶδα γὰρ αὐτὸν
— Paton edition
τῶν βασιλευουσῶν παρθενικῶν φθορέα,
Now I condemn Zeus as a tepid lover, since he did not transform himself for this haughty fair's sake. She is not second in beauty to Europa or Danae or tender Leda. But perhaps he disdains courtesans, for I know they were maiden princesses he used to seduce.
— Paton edition
Il n’est pas jusqu’à Zeus que je ne tienne maintenant pour insensible à l’amour, puisqu’il ne se métamorphose pas pour cette fière créature que pour la beauté ne surpassent ni Europe ni Danaé, non plus que la tendre Léda. Mais peut-être laisse-t-il les filles passer leur chemin, car je le sais séducteur des vierges de sang royal.
— Waltz edition
E agora percebo como Zeus é cruel amante já que não se transforma por causa dessa impetuosa, pois ela, em beleza, não é deixada para trás nem por Europa ou por Dânae, nem mesmo pela delicada Leda. E se não se entrega às putas é porque eu sei que ele é um sedutor de jovens princesas.
— Luiz Capelo
E agora percebo como Zeus é cruel amante já que não se transforma por causa dessa impetuosa, pois ela, em beleza, não é deixada para trás nem por Europa ou por Dânae, nem mesmo pela delicada Leda. E se não se entrega às putas é porque eu sei que ele é um sedutor de jovens princesas.
— Luiz Capelo
Il n’est pas jusqu’à Zeus que je ne tienne maintenant pour insensible à l’amour, puisqu’il ne se métamorphose pas pour cette fière créature que pour la beauté ne surpassent ni Europe ni Danaé, non plus que la tendre Léda. Mais peut-être laisse-t-il les filles passer leur chemin, car je le sais séducteur des vierges de sang royal.
— Waltz edition
Now I condemn Zeus as a tepid lover, since he did not transform himself for this haughty fair's sake. She is not second in beauty to Europa or Danae or tender Leda. But perhaps he disdains courtesans, for I know they were maiden princesses he used to seduce.
— Paton edition
νῦν καταγιγνώσκω καὶ τοῦ Διὸς ὡς ἀνεράστου,
μὴ μεταβαλλομένου τῆς σοβαρᾶς ἕνεκα:
οὔτε γὰρ Εὐρώπης, οὐ τῆς Δανάης περὶ κάλλος,
οὔθ᾽ ἁπαλῆς Λήδης ἐστ᾽ ἀπολειπομένη:εἰ μὴ τὰς πόρνας παραπέμπεται: οἶδα γὰρ αὐτὸν
— Paton edition
τῶν βασιλευουσῶν παρθενικῶν φθορέα,
Comments