Epigram 5.250

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

#1

Les larmes. (M. Yourcenar)

Codex Palatinus 23 p. 127

Texts

ἡδύ, φίλοι, μείδημα τὸ Λαΐδος: ἡδὺ κατ᾽ αὖ τῶν
ἠπιοδινήτων δάκρυ χέει βλεφάρων.
χθιζά μοι ἀπροφάσιστον ἐπέστενεν, ἐγκλιδὸν ὤμῳ
ἡμετέρῳ κεφαλὴν δηρὸν ἐρεισαμένη:

μυρομένην δ᾽ ἐφίλησα: τὰ δ᾽ ὡς δροσερῆς ἀπὸ πηγῆς
δάκρυα μιγνυμένων πῖπτε κατὰ στομάτων.
εἶπε δ᾽ ἀνειρομένῳ, τίνος εἵνεκα δάκρυα λείβεις;

δείδια μή με λίπῃς: ἐστὲ γὰρ ὁρκαπάται.

— Paton edition

Bien doux est son sourire, et ses larmes aussi
(Long pleur au bord d'un cil qui tremble) ;
Elle appuyait la tête à mon épaule ; ensemble,
Nous rêvions ; soudain, ses lèvres
Soupirèrent ; je les baisai, mais son souci
Persista ; glaçant nos deux fièvres,
Des larmes, source pure et triste, coulaient d'elle.
Et je lui dis : « Mon tendre amour,
Pourquoi ? » Elle : « J'ai peur. Tu t'en iras un jour.
Tout amant est un infidèle. »

— M. Yourcenar

Cities

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 5.250: First revision

See all modifications →