Texts
εἰς ἀγορὰν βαδίσας, Δημήτριε, τρεῖς παρ᾽ Ἀμύντου
γλαυκίσκους αἴτει, καὶ δέκα φυκίδια:καὶ κυφὰς καρῖδας (ἀριθμήσει δέ σοι αὐτός)
εἴκοσι καὶ τέτορας δεῦρο λαβὼν ἄπιθι.καὶ παρὰ Θαυβορίου ῥοδίνους ἓξ πρόσλαβε .
— Paton edition
καὶ Τρυφέραν ταχέως ἐν παρόδῳ κάλεσον.
εἰς ἀγορὰν βαδίσας, Δημήτριε, τρεῖς παρ᾽ Ἀμύντου
— R. Aubreton
γλαυκίσκους αἴτει, καὶ δέκα φυκίδια
καὶ κυφὰς καρῖδας (ἀριθμήσῃ δέ σὺ καὐτός)
εἴκοσι καὶ τέτορας δεῦρο λαβὼν ἄπιθι.
καὶ παρὰ Θαυβορίου ῥοδίνους ἓξ πρόσλαβε ...
καὶ Τρυφέραν ταχέως ἐν παρόδῳ κάλεσον.
Go to the market, Demetrius, and get from Amyntas three small herrings and ten little lemon-soles ; and get two dozen fresh prawns (he will count them for you) and come straight back. And from Thauborius get six rose-wreaths — and, as it is on your way, just look in and invite Tryphera.
— Paton edition
Va au marché, Démétrios, et demande à Amyntas trois blades et dix petits muges. Des crevettes gibbeuses (tu les compteras, toi aussi), prends-en deux douzaines et reviens. Prends aussi chez Thauborius six couronnes de roses et appelle vite Tryphéra en passant.
— Waltz edition
Demétrio, vá até o mercado e, no Amyntos, peça três obladas e dez pequenas tainhas,
— Luiz Capelo
e, após pegar vinte e quatro lagostins arqueados (você mesmo os contará), volte aqui.
Mas, no Thauborios, adquira seis buquês de rosas ... e, no caminho, chame rapidamente a delicada Tryphera.
Demétrio, vá até o mercado e, no Amyntos, peça três obladas e dez pequenas tainhas,
— Luiz Capelo
e, após pegar vinte e quatro lagostins arqueados (você mesmo os contará), volte aqui.
Mas, no Thauborios, adquira seis buquês de rosas ... e, no caminho, chame rapidamente a delicada Tryphera.
Va au marché, Démétrios, et demande à Amyntas trois blades et dix petits muges. Des crevettes gibbeuses (tu les compteras, toi aussi), prends-en deux douzaines et reviens. Prends aussi chez Thauborius six couronnes de roses et appelle vite Tryphéra en passant.
— Waltz edition
Go to the market, Demetrius, and get from Amyntas three small herrings and ten little lemon-soles ; and get two dozen fresh prawns (he will count them for you) and come straight back. And from Thauborius get six rose-wreaths — and, as it is on your way, just look in and invite Tryphera.
— Paton edition
εἰς ἀγορὰν βαδίσας, Δημήτριε, τρεῖς παρ᾽ Ἀμύντου
— R. Aubreton
γλαυκίσκους αἴτει, καὶ δέκα φυκίδια
καὶ κυφὰς καρῖδας (ἀριθμήσῃ δέ σὺ καὐτός)
εἴκοσι καὶ τέτορας δεῦρο λαβὼν ἄπιθι.
καὶ παρὰ Θαυβορίου ῥοδίνους ἓξ πρόσλαβε ...
καὶ Τρυφέραν ταχέως ἐν παρόδῳ κάλεσον.
εἰς ἀγορὰν βαδίσας, Δημήτριε, τρεῖς παρ᾽ Ἀμύντου
γλαυκίσκους αἴτει, καὶ δέκα φυκίδια:καὶ κυφὰς καρῖδας (ἀριθμήσει δέ σοι αὐτός)
εἴκοσι καὶ τέτορας δεῦρο λαβὼν ἄπιθι.καὶ παρὰ Θαυβορίου ῥοδίνους ἓξ πρόσλαβε .
— Paton edition
καὶ Τρυφέραν ταχέως ἐν παρόδῳ κάλεσον.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Genres (eng)
Periods (eng)
Validation (eng)
Collections (eng)
Quoted persons (eng)
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 5.185: Addition of [por] Demétrio, vá até o mercado e, … by “LuizCapelo”
Epigram 5.185: Addition of [grc] εἰς ἀγορὰν βαδίσας, Δημήτριε, τρεῖς παρ᾽ … by “LuizCapelo”
Epigram 5.185: First revision
See all modifications →
Comment