Texts
Πωλείσθω, καὶ ματρὸς ἔτ᾽ ἐν κόλποισι καθεύδων,
πωλείσθω. τί δέ μοι τὸ θρασὺ τοῦτο τρέφειν;
καὶ γὰρ σιμὸν ἔφυ καὶ ὑπόπτερον, ἄκρα δ᾽ ὄνυξιν
κνίζει, καὶ κλαῖον πολλὰ μεταξὺ γελᾷ:πρὸς δ᾽ ἔτι λοιπὸν ἄθρεπτον, ἀείλαλον, ὀξὺ δεδορκός,
ἄγριον, οὐδ᾽ αὐτῇ μητρὶ φίλῃ τιθασὸν
πάντα τέρας, τοιγὰρ πεπράσεται. εἴ τις ἀπόπλους
ἔμπορος ὠνεῖσθαι παῖδα θέλει, προσίτω.
καίτοι λίσσετ᾽, ἰδού, δεδακρυμένος. οὒ ς1᾽ ἔτι πωλῶ:θάρσει: Ζηνοφίλᾳ σύντροφος ὧδε μένε,
— Paton edition
Πωλείσθω, καὶ ματρὸς ἔτ᾽ ἐν κόλποισι καθεύδων·
— Waltz edition
πωλείσθω. Τί δέ μοι τὸ θρασὺ τοῦτο τρέφειν;
Καὶ γὰρ σιμὸν ἔφυ καὶ ὑπόπτερον· ἄκρα δ᾽ ὄνυξιν
κνίζει, καὶ κλαῖον πολλὰ μεταξὺ γελᾷ·
πρὸς δ᾽ ἔτι λοιπὸν ἄτρεπτον, ἀείλαλον, ὀξὺ δεδορκός,
ἄγριον, οὐδ᾽ αὐτῇ μητρὶ φίλᾳ τιθασὸν·
πάντα τέρας. Τοιγὰρ πεπράσεται. Εἴ τις ἀπόπλους
ἔμπορος ὠνεῖσθαι παῖδα θέλει, προσίτω.
Καίτοι λίσσετ᾽, ἰδού, δεδακρυμένος. Οὒ ς᾽ ἔτι πωλῶ·
θάρσει· Ζηνοφίλᾳ σύντροφος ὧδε μένε.
Sell it ! though it is still sleeping on its mother's breast. Sell it ! why should I bring up such a little devil ? For it is snub-nosed, and has little wings, and scratches lightly with its nails, and while it is crying often begins to laugh. Besides, it is impossible to suckle it ; it is always chattering and has the keenest of eyes, and it is savage and even its dear mother can't tame it. It is a monster all round ; so it shall be sold. If any trader who is just leaving wants to buy a baby, let him come hither. But look ! it is supplicating, all in tears. Well ! I will not sell thee then. Be not afraid ; thou shalt stay here to keep Zenophila company.
— Paton edition
Qu’on le vend, bien qu’endormi encore sur le sein de sa mère ; qu’on le vende. Pourquoi nourrir cet effronté-là ? Il est né camard et ailé, ses ongles font de profondes égratignures et souvent au milieu des larmes il éclate de rire. Par-dessus le marché têtu, babillard, l’œil perçant, sauvage, intraitable même pour sa mère : un monstre fini. Donc il sera vendu. Si, prenant la mer, un marchand veut acheter un enfant, qu’il s’avance. Mais quoi ! voyez-le, qui supplie tout en larmes. Non, je ne te vends plus ; rassure-toi, reste ici, tu vivras avec Zénophila.
— Waltz edition
Venda! Mas ele ainda dorme no colo da mãe ...
— Luiz Capelo
Venda! Por que cabe a mim alimentar esse travesso?
Ora, ele nasceu narigudo e alado.
Ele arranha profundamente com as unhas e, enquanto chorava bastante, ele ri.
E ainda por cima, permanece subnutrido, balbuciante, de olhar agudo e selvagem.
Nem por sua própria amada mãe foi domesticado.
Completamente uma besta selvagem. Logo, será negociado.
Se algum comerciante navegante deseja comprar a criança, que se aproxime!
Agora pronto, eis que ele suplica enquanto chora.
Não te vendo ainda, tenha confiança. Fique, e assim será companheiro de Zenófila.
Venda! Mas ele ainda dorme no colo da mãe ...
— Luiz Capelo
Venda! Por que cabe a mim alimentar esse travesso?
Ora, ele nasceu narigudo e alado.
Ele arranha profundamente com as unhas e, enquanto chorava bastante, ele ri.
E ainda por cima, permanece subnutrido, balbuciante, de olhar agudo e selvagem.
Nem por sua própria amada mãe foi domesticado.
Completamente uma besta selvagem. Logo, será negociado.
Se algum comerciante navegante deseja comprar a criança, que se aproxime!
Agora pronto, eis que ele suplica enquanto chora.
Não te vendo ainda, tenha confiança. Fique, e assim será companheiro de Zenófila.
Qu’on le vend, bien qu’endormi encore sur le sein de sa mère ; qu’on le vende. Pourquoi nourrir cet effronté-là ? Il est né camard et ailé, ses ongles font de profondes égratignures et souvent au milieu des larmes il éclate de rire. Par-dessus le marché têtu, babillard, l’œil perçant, sauvage, intraitable même pour sa mère : un monstre fini. Donc il sera vendu. Si, prenant la mer, un marchand veut acheter un enfant, qu’il s’avance. Mais quoi ! voyez-le, qui supplie tout en larmes. Non, je ne te vends plus ; rassure-toi, reste ici, tu vivras avec Zénophila.
— Waltz edition
Sell it ! though it is still sleeping on its mother's breast. Sell it ! why should I bring up such a little devil ? For it is snub-nosed, and has little wings, and scratches lightly with its nails, and while it is crying often begins to laugh. Besides, it is impossible to suckle it ; it is always chattering and has the keenest of eyes, and it is savage and even its dear mother can't tame it. It is a monster all round ; so it shall be sold. If any trader who is just leaving wants to buy a baby, let him come hither. But look ! it is supplicating, all in tears. Well ! I will not sell thee then. Be not afraid ; thou shalt stay here to keep Zenophila company.
— Paton edition
Πωλείσθω, καὶ ματρὸς ἔτ᾽ ἐν κόλποισι καθεύδων·
— Waltz edition
πωλείσθω. Τί δέ μοι τὸ θρασὺ τοῦτο τρέφειν;
Καὶ γὰρ σιμὸν ἔφυ καὶ ὑπόπτερον· ἄκρα δ᾽ ὄνυξιν
κνίζει, καὶ κλαῖον πολλὰ μεταξὺ γελᾷ·
πρὸς δ᾽ ἔτι λοιπὸν ἄτρεπτον, ἀείλαλον, ὀξὺ δεδορκός,
ἄγριον, οὐδ᾽ αὐτῇ μητρὶ φίλᾳ τιθασὸν·
πάντα τέρας. Τοιγὰρ πεπράσεται. Εἴ τις ἀπόπλους
ἔμπορος ὠνεῖσθαι παῖδα θέλει, προσίτω.
Καίτοι λίσσετ᾽, ἰδού, δεδακρυμένος. Οὒ ς᾽ ἔτι πωλῶ·
θάρσει· Ζηνοφίλᾳ σύντροφος ὧδε μένε.
Πωλείσθω, καὶ ματρὸς ἔτ᾽ ἐν κόλποισι καθεύδων,
πωλείσθω. τί δέ μοι τὸ θρασὺ τοῦτο τρέφειν;
καὶ γὰρ σιμὸν ἔφυ καὶ ὑπόπτερον, ἄκρα δ᾽ ὄνυξιν
κνίζει, καὶ κλαῖον πολλὰ μεταξὺ γελᾷ:πρὸς δ᾽ ἔτι λοιπὸν ἄθρεπτον, ἀείλαλον, ὀξὺ δεδορκός,
ἄγριον, οὐδ᾽ αὐτῇ μητρὶ φίλῃ τιθασὸν
πάντα τέρας, τοιγὰρ πεπράσεται. εἴ τις ἀπόπλους
ἔμπορος ὠνεῖσθαι παῖδα θέλει, προσίτω.
καίτοι λίσσετ᾽, ἰδού, δεδακρυμένος. οὒ ς1᾽ ἔτι πωλῶ:θάρσει: Ζηνοφίλᾳ σύντροφος ὧδε μένε,
— Paton edition
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Genres (eng)
Periods (eng)
Validation (eng)
Motifs (eng)
Collections (eng)
Recurring characters (eng)
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 5.178: Modification of [grc] Πωλείσθω, καὶ ματρὸς ἔτ᾽ ἐν κόλποισι … by “LuizCapelo”
Epigram 5.178: Addition of [por] Venda! Mas ele ainda dorme no … by “LuizCapelo”
Epigram 5.178: Addition of [grc] Πωλείσθω, καὶ ματρὸς ἔτ᾽ ἐν κόλποισι … by “LuizCapelo”
Epigram 5.178: Association of Esclavage (97) by “LuizCapelo”
Epigram 5.178: First revision
See all modifications →
Comments