Epigram 5.169

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

#1

La cachette des amants. (M. Yourcenar)

Codex Palatinus 23 p. 111
Codex Palatinus 23 p. 112

Texts


ἡδὺ θέρους διψῶντι χιὼν ποτόν ἡδὺ δὲ ναύταις
ἐκ χειμῶνος ἰδεῖν εἰαρινὸν ζέφυρον:
ἥδιον δ᾽ ὁπόταν κρύψῃ] μία τοὺς φιλέοντας
χλαῖνα, καὶ αἰνῆται Κύπρις ὑπ᾽ ἀμφοτέρων.

— Paton edition

No verão, água gelada é doce aos que têm sede, e é doce aos marinheiros, no inverno, ver a coroa da primavera; e é ainda mais doce quando um lençol esconde os amantes, e Cypris é louvada por ambos.

— Luiz Capelo

Cities

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 5.169: Addition of [por] No verão, água gelada é doce … by “LuizCapelo

Epigram 5.169: Removal of Text by “LuizCapelo

Epigram 5.169: First revision

See all modifications →